Обсуждение:Сербский язык (KQvr';yuny&VyjQvtnw x[dt)
Проект «Сербия» (уровень II, важность для проекта высшая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Сербия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Сербией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Crna Gora
[править код]Тут вроде как черногорцы объявили, что у них отдельный язык. Может стоит соответственно статью подправить? (По крайней мере, упомянуть об этом)80.94.166.41 10:22, 25 июня 2010 (UTC) Прохожий
Статьи для видов ударений
[править код]В разделе "Небуквенные орфографические знаки" созданы красные ссылки для отдельных статей по различным видам ударений. Может лучше их описать в основной статье Знак ударения? --Лобачев Владимир 02:22, 14 декабря 2013 (UTC)
- В Знак ударения их можно упомянуть (хотя это не совсем ударение), подробнее их лучше описывать в статьях о соответствующих знаках (гравис, акут, двойной гравис, перевёрнутая кратка, макрон). А сами систему сербской акцентуации надо описывать или совсем в отдельной статье или в чём-нибудь типа Сербохорватская фонетика. --Koryakov Yuri 15:42, 14 декабря 2013 (UTC)
- Фонетику сербского языка я бы здесь в этой статье и осветил. Стоит ли отделять фонетику языка от языка. Если наберется большой объем информации — тогда уже можно в отдельную статью. А сейчас стоит ли сразу это делать, тем более в отдельных статьях? --Лобачев Владимир 16:10, 14 декабря 2013 (UTC)
- Нет, пока можно и в общей статье. Выделять — только если разрастётся. --Koryakov Yuri 21:13, 14 декабря 2013 (UTC)
- Фонетику сербского языка я бы здесь в этой статье и осветил. Стоит ли отделять фонетику языка от языка. Если наберется большой объем информации — тогда уже можно в отдельную статью. А сейчас стоит ли сразу это делать, тем более в отдельных статьях? --Лобачев Владимир 16:10, 14 декабря 2013 (UTC)
О сербохорватском языке
[править код]Современное высказывание независимого исследователя.
The same language [Croatian] is referred to by different names, Serbian (srpski), Serbo-Croat (in Croatia: hrvatsko-srpski), Bosnian (bosanski), based on political and ethnic grounds. [...] the names Serbian, Croatian, and Bosnian are politically determined and refer to the same language with possible slight variations.
— (Encyclopedia of Language and Linguistics. — Amsterdam : Elsevier, 2006. — ISBN 0-08-044299-4., p. 294.)
--Лобачев Владимир 10:19, 9 января 2015 (UTC)
- Это не АИ для спорного абзаца статьи; тем более не АИ ссылки на советскую БСЭ и результаты поисковика Akademik. Кречмер и Невекловский, Сербохорватский язык (есть в интернете), стр. 1:
Kronik 16:03, 9 января 2015 (UTC)Сербохорватский язык. Это название употреблялось с конца XIX в. до 1991 г. для обозначения стандартного (литературного) языка южных славян — сербов... После распада в 1991 г. их общего государства СФРЮ, завершившегося провозглашением в 2006 г. независимости Черногории, употребляются названия языков от названий титульных наций новых государств данного ареала: сербский (српски — Сербия, также у сербов в Черногории, Боснии и Хорватии), черногор-ский (црногорски/crnogorski — с 2007 г. официальный язык в Черногории), хорватский (hrvatski — Хорватия, также у хорватов в Боснии, Сербии и Черногории); в Боснии, где титульной нации нет, название «боснийский» (bosanski) явля-ется лингвонимом боснийских мусульман. Название С.-х.я. и в настоящее время иногда используется в отноше-нии всего данного языкового ареала... В дальнейшем в данной статье под С.-х.я. будет пониматься не только этот язык в период его общепризнан-ного единства, но также — если не оговорено иное — вся совокупность идиомов, связынных с ним отношениями преемственности.
- Лингвинистичская энциклопедия для темы о языке не АИ? Как раз по языкам это один из лучших АИ. БСЭ также является АИ. Если не согласны — выносите на ВП:КОИ. А вот статья авторов "Кречмер и Невекловский" непонятно кем и где опубликована. Они лингвисты? В общем см. ВП:АИ. --Лобачев Владимир 17:35, 9 января 2015 (UTC)
- Приведенная лингвистическая энциклопедия дает справку не по СХЯ, а по хорватскому (поэтому и не авторитетна), не раскрывая исторические наименования. БСЭ знает сербский и хорватский языки? Кречмер легко гуглится: Кречмер А. Г., Невекловский Г. Сербохорватский язык (сербский, хорватский, боснийский языки) // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — 62 с. — ISBN 5-87444-216-2. Было бы желание искать и разбираться в материале! Kronik 18:46, 9 января 2015 (UTC)
- Вот ещё АИ
Сербохорватский язык образуют три исторически значительно отличных друг от друга диалекта: штóкавский, чáкавский и кáйкавский (последний близок к соседним словенским диалектам). Относительное единство сербохорватского, в настоящее время спорное, создавалось общностью литературного языка (с двумя региональными разновидностями – восточной и западной), которым пользовались четыре народа: сербы, черногорцы, хорваты и боснийские мусульмане, или муслимане. В последние десятилетия ХХ в. активизировался процесс обособления самостоятельных литературных языков в Хорватии, а также в Боснии и Черногории. Болгарский и македонский в историко-диалектологическом отношении образуют единый, хотя с древних времен расчлененный континуум; их современная самостоятельность обусловлена, кроме внутриязыковых факторов, существованием двух отдельных наций с двумя литературными языками.
— Супрун А. Е., Скорвид С. С. Славянские языки // Языки мира: Славянские языки, Том 10 / РАН. Институт языкознания. ― М.: Academia, 2005. ― 656 с. — С. 14
- Обращаю вниманию на приведённую выше фразу Кречмера и Невекловского: «в данной статье под сербохорватским языком будет пониматься не только этот язык в период его общепризнанного единства, но также — если не оговорено иное — вся совокупность идиомов, связынных с ним отношениями преемственности.» (т.е., в отношении сербского, черногорского, хорватского и боснийского ― прим. мои). --Лобачев Владимир 19:18, 9 января 2015 (UTC)
- Коллеги, простите, а о чём именно спор? --Koryakov Yuri 22:43, 9 января 2015 (UTC)
Вопрос 1. Являются ли сербский, хорватский, черногорский и боснийский языки региональными вариантами сербохорватского? Или это совершенно самостоятельные языки, а сербохорватского языка после распада Югославии вообще не существует. Как-то так, если я правильно понял коллегу Kronik. Лично я считаю, что язык не умирает вдруг и не появляется только из-за изменения политического строя или границ государства (могут измениться лишь государственный статус, орфография и, иногда, название). Надеюсь на Вашу помощь в разрешении спора. --Лобачев Владимир 23:09, 9 января 2015 (UTC)
Вопрос 2. Являются ли для данной статьи авторитетными следующие источники:
- Сербскохорватский язык // БСЭ
- Сербохорватский язык // Большой Энциклопедический словарь, 2000
- Язык // srpski.ru, 2014.
- Encyclopedia of Language and Linguistics. — Amsterdam: Elsevier, 2006. --Лобачев Владимир 23:16, 9 января 2015 (UTC)
Ну, я наверно не открою Америку, если скажу, что вопрос о том отдельный язык некий идиом или вариант другого языка, всегда фактически является минимум двумя вопросами: так ли это с субъективной (социолингвистической) точки зрения (мнение носителей, в том числе высокопоставленных носителей, то есть официальный статус) и так ли это с объективной точки зрения (структурные языковые отличия). И когда мы поймём, что это два отдельных вопроса, ответ на оба в данном случае довольно очевиден.
- социолингвистически сербский, хорватский и боснийский — разные языки, во всяком случае их литературные нормы. Далеко не всегда это однозначно можно сказать про все их разновидности, особенно в других странах (например, хорватские микроязыки). Черногорский — социолингвистически — переходный случай: часть носителей считает его отдельным языком, часть вариантом сербского.
- собственно линвгистически все эти идиомы конечно суть варианты одного серб(ск)охорватского языка. Причём все литературные стандарты — это «диалекты» в рамках штокавского наречия этого языка. Лингвистические границы там проходят совсем не так, как этнические и социолингвистические: так торлакское наречие на юго-востоке Сербии, не имея литературной нормы, относится скорее к болгаро-македонскому кластеру.
Что касается АИ, то статья на srpski.ru очень хорошая, но формально её статус неясен: сетевой материал без обозначенного авторства. Статьи в БЭСе, не знаю как формально, но фактически лучше не использовать как АИ: они переписываются пачками с предыдущих изданий, иногда с некоторыми поправками (сам такие делал по полсотни за день). БСЭ — АИ, но конечно несколько устаревший. Более актуальный вариант будет в БРЭ, но нужный том ещё не вышел. ELL — безусловно АИ, также как и статья в ЯМ. --Koryakov Yuri 17:26, 14 января 2015 (UTC)
- Исходя из сказанного, что, на Ваш взгляд, следует изменить в преамбуле
Сербский язык (серб. Српски језик / Srpski Jezik) — один из славянских языков. Вместе с болгарским, македонским, словенским, черногорским, хорватским и боснийским относится к южнославянской подгруппе. Последние три языка часто объединяют с сербским в один (сербохорватский язык); в этом случае отдельные сербский, хорватский, черногорский и боснийский языки считают региональными вариантами сербохорватского.
- Или ничего не трогать и так оставить? --Лобачев Владимир 20:50, 14 января 2015 (UTC)
- Ну, я бы конечно написал немного по-другому:
Сербский язык (серб. Српски језик / Srpski Jezik) — один из региональных вариантов сербохорватского языка, язык сербов и черногорцев. Официальный язык Сербии и Республики Сербской, один из региональных языков Черногории и Хорватии.
- Хотя надо проверить и уточнить насчёт разных статусов. --Koryakov Yuri 06:14, 22 января 2015 (UTC)
- Я бы немного изменил формулировку «Официальный язык Сербии, а также Боснии и Герцеговины (Республика Сербская)». Он ведь не только в Республике Сербской, но и в целом в государстве Босния и Герцеговина является государственным (одним из трёх официальных языков). --Лобачев Владимир 07:06, 22 января 2015 (UTC)
- Да, можно и так. Хотя надо бы посмотреть, что там у кого в Конституциях написано. --Koryakov Yuri 08:12, 22 января 2015 (UTC)
- Я бы немного изменил формулировку «Официальный язык Сербии, а также Боснии и Герцеговины (Республика Сербская)». Он ведь не только в Республике Сербской, но и в целом в государстве Босния и Герцеговина является государственным (одним из трёх официальных языков). --Лобачев Владимир 07:06, 22 января 2015 (UTC)
ПИСЬМЕННОСТЬ . кириллица или латинка?
[править код]В современной Сербии кириллица является единственной официальной письменностью (статус закреплён законодательно в 2006 г.), однако вне официального обихода латиница используется также часто.... где ссылки и аи, доказывающие это?? на каком алфавите работают официальные сайты органов власти??? неплохо бы добавить в статью фото-таблички органов власти или дорожные знаки на сербском языке. 46.72.212.43 19:30, 19 ноября 2018 (UTC)
Викиучебник
[править код]А по этой статье викиучебник, ну или что похожее есть? А то я сербский выучить захотел. Я вот в олимпиаде по литературе переводил с него Лермонтова, и мне захотелось выучить.
Происхождение звуков [ћ] и [ђ]
[править код]В Сербско-Хорватском [ћ] и [ђ] появляются на месте палатальных [k'] и [g'] соответственно, а не [t'] и [d'], как это имеет место в Польском языке. Sergius EU (обс.) 19:02, 10 сентября 2022 (UTC)