Обсуждение:Семь (фильм) (KQvr';yuny&Vyb, (snl,b))

Перейти к навигации Перейти к поиску

Маньяк

[править код]

По поводу слова «маньяк», широко употребляемого в статье. Это слово не употребляется ни в психологии, ни в психиатрии, ни в судебной медицине. Оно является устаревшим, но широко употребляется в газетах и в разговоре на кухне. В психиатрии есть понятие маниакального состояния, но оно не связано с убийствами. Серийные убийцы, например Чикатило и др не только не страдали маниакальностью, но были психически здоровы. Серийным убийцей может быть психопат. Также это можт быть малоэмоциональный, а потому легко проявляющий жестокость человек, решающий свои проблемы (конфликтные психологические ситуации, устранение ненужных свидетелей и т.д.). Кроме того некотрые больные шизофренией люди (исключительные случаи) могут совершать такие убийства. Возможны дополнительно к психопатии наличие органических поражений, но к маниакальности все это не имеет никакого отношения. Слово "маньяк" (также как и словосочетание "сексуальный маньяк") употребляется в быту и выражает скорее отношения общества к фактам таких убийств, но не употребляется специалистами. Википедия не должна опираться на газеты и собственное мнение. --Knyf 01:14, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Это художественный фильм, а не научно-популярный, там десятки «выдумок», как вам например, треснувший от обжорства желудок или человек пролежавший в неподвижном состоянии год, съевший свой язык и оставшийся жить? Это нонсен с физеологической точки зрения, который допускается в фильме, чтобы фильм «смотрелся»? Вы что хотите художественный фильм научным языком объяснять — это стилистическая ошибка (к коим вы так не равнодушны :). Использование научного стиля изложения тут просто не уместно, вы не сможете научно-популярным языком передать атмосферу художественной картины. Критика и отзывы на фильмы всегда содержат художественные элементы, так как иначе невозможно ни сравнивать фильмы, ни более или менее адекватно описывать художественные особености. В фильме об психической уровновешенности Джона Доу даже речь не заходит — у зрителя до конца остается двойственное впечатление: то ли он пророк-проповедник, то ли урод, которых свет не видывал. Ни шизофреник, ни человек в состоянии маниакально-депрессивного психоза просто не сможет с такой расчетливостью и методичностью действовать — это ещё одна «выдумка», необходимая для передачи философской идеи фильма. Замену слову «маньяк», действительно не удачному, хотя и по другой причине чем вы назвали, найти очень сложно — как назвать чрезвычайно упорного, где-то талантливого, одержимого деструктивной идей человека?--Cheops 01:49, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Вы пишите не статью в кино-портал, это энциклопедия, почитайте правила, выясните для себя что значит энциклопедический стиль изложения. Не нужно опускаться до уровня газеты. Неумение пользоваться языком не может являться основанием для использования «кухонных» словечек. --Knyf 03:51, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Про не умение пользоваться языком могу вам на 100% вернуть слова, вам бы такое умение явно пригодилось (см. ниже), плюс компетентность — это когда с произведением знакомятся, а потом об нем пишут.--Cheops 09:57, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Правила я бы вам настоятельно порекомендовал изучить, в частности раздел Не доведение до абсурда. Извините, не могли бы вы конструктивнее говорить без перехода на личности, а с цитатами, фактами и ссылками на авторитетеные источники — где и когда то или иное слово невозможно употреблять в энциклопедической статье. Ваше мнение авторитетным источником не является — у вас стиль явно хромает.--Cheops 10:04, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Вообщем, для этого есть много разных слов. А о его же одержимости, хитроумии, безумности, холодности и жестокости повествует сам текст. Так что смысл не теряется без этого архаизма.Я сделал правки, посмотрите. Если что - пишите сюда.Knyf 03:25, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Понимаете, Доу не является убийцей, как вы пишите — половина жертв осталась живой, но изуродованной. Слово убийца — не верно по отношению к нему, он издевается над жертвами, зачастую годами и месяцами. Подберите пожалуйста другое слово, если вы считате себя компетентным или переформулируйте предложение, чтобы там не упоминалось слово маньяк и убийца. --Cheops 09:57, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
он и убийца тоже, голова жены. Но конечно он больше приносит страдания своим жертвам. --Knyf 16:12, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
В том числе, однако, мы не говорим про Чикатило, что он убийца-рецедивист, хотя формально это верно - то, что он делал потрясло миллионы. Так и Доу, пытается достучаться до людей, которых заурядными убийствами уже не проймешь

-Хочешь чтобы услышали, мало похлопать по плечу — их нужно бить молотком, тогда они обратят на тебя внимание. Только так.

-Вопрос: что в тебе особенного, чтобы люди тебя слушали?

-Я не особенный, я никогда не был исключением, исключение то, что я делаю, моя работа.

Хорошо бы это как-то отразить, если вы категорически против слова маньяк, которое собственно большинство людей как раз и применяют для по отношению к таким «убийцам», которым мало просто убить.--Cheops 22:30, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Абзац о контрасте характеров детективов

[править код]

Кстати не могли бы вы прекратить заниматься войной правок? Вы вероятно не смотрели фильм или смотрели очень давно. Квартир там практически нет — либо гостиницы, либо частные дома. Детектив Сомерсет сетует на то, что у них нет времени разобрать весь архив убийцы и на это может уйти два месяца — вы же выносите скороспелые решения о том, что герой фильма рассуждает о самом фильме и на этом основании правите статью. Кроме того, ваши правки не учитывают контекст и оставляют совершенно бесвязный текст, не несущий никакого смысла — вырезаете кусок и не исправляете окружающий текст. Например, вы упорно оставляете аналогию с «Содомом и Гоморрой», которая была привязана к смене погоды при перемещении действия из города в пригородные поля — без упомнинания погоды приводить эту фразу в энциклопедической статьи нельзя даже в разделе Художественные особенности, так как нужна ссылка на источники — её у вас нет. Если удаляете ОРИСС, удаляйте до конца.--Cheops 01:52, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Ну недосмотрел, Ориссы будем искоренять :)--Knyf 05:31, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
1) "Детектив Сомерсет сетует на то, что у них нет времени разобрать весь архив убийцы и на это может уйти два месяца — вы же выносите скороспелые решения о том, что герой фильма рассуждает о самом фильме и на этом основании правите статью". Дело не в "скороспелых решениях", а в том, что читатель, который может вообще не видел фильма не поймет абзаца, в котором нарушена логика. Необходимо переформулировать. Изменил, взгляните --Knyf 03:34, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
2)С погодой или без, но это сравнение имело место быть. А вы его убрали. Вы могли изменить, а не удалять с наивной мотивацией "пусть не будет". Вы называете личным мнение о контрасте характеров детективов, но в чем он выражается описано и основано это не на чувствах, а на констатации фактов. Это кстати и было сказано, но с применением разговорной речи, до моей правки. Вы же удалили всё. Это неправильно, и продолжая свои Удаления вы и ведете войну правок, полагаясь кстати, на на безгрешность собственного мнения. Стилевая правка должна иметь место, это объективно. Раз вы считаете, что лучше знаете фильм, так сделайте правку, а не ведите войну откатов с удалениями.Я вернул исходный абзац с пометкой-сообщением о стиле--Knyf 03:25, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Сравнение без основательное — в фильме об этом нет ни слова, вы фильм не смотрели, тем не менее правите — это не компетентность. У вас стиль какой-то странный в интересных фактах вы пишите

По мнению героя фильма детектива Сомерсета на прочтение полицией, написанных Джоном Доу книг ушло бы 2 месяца. Специально для фильма были полностью написаны все книги Джона Доу, и на их создание ушло 2 месяца, что обошлось в 15 000 долларов.

Это не интересный факт, это сюжет, вы разве не видите, что ударение ставите на мнении детиктива Сомерсета, а не на создании книг? Вы о каких стилевых правках говорите — вы же нарушаете стиль. Конечно, мнение Сомерсета придется удалить, чтобы ударение стояло на факте, а не на мнении, который лишь иллюстрировал его. После факта, мнение еще нормально смотрится, но не вперед факта.--Cheops 09:09, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Удаляю лишь то, что сам писал и что мне кажется после ваших правок не соответствует действительности. Если убираем ОРИСС, убираем до конца.--Cheops 09:33, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Knyf, вы пишите "на улицах города и других домах постоянно показан беспорядок и грязь", но это же не по-русски. Либо "на улицах города и других домах показаны беспорядок и грязь", либо "на улицах города и других домах демонстрируется беспорядок и грязь". Вы правите не понравившееся вам слово, совершенно не редактируя окружение. Разумеется "показан" я сейчас заменю на "демонстрируется". Пожалуйста воздержитесь от таких правок.--Cheops 09:13, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]

слово "демонстрируется" - избитое клише. Так что я за ваш другой вариант - "показаны"--Knyf 16:21, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Knyf, вы пишите "Доу завидует молодому,успешному, женатому Миллзу" — это не так, Доу спокоен как Будда, он просто назначает себе "Зависть" в качестве греха, чтобы завершить свою головоломку-проповедь (он же спешит, если на предыдущие грехи у него было несколько лет, то тут речь идет об днях). Я вынужден вам фильм рассказывать — вы бы его посмотрели перед правками или переключились бы на статью о фильме, который смотрели.--Cheops 09:20, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]

это одно из мнений. На самом деле сложно сказать, что он чувствует. просто назначает или не просто. Лучше ограничится тогда констатациями. Кстати, он же кажеся говорил что-то о красоте жены Миллза? Если да, то это нужно упомянуть без каких-либо объяснений. Потому что сейчас из текста неясно, почему "зависть" Должна быть упомянута хотя бы формальная мотивация--Knyf 16:21, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Он сообщает об зависти к жизни Миллз, жена Миллза лишь инструмент:

-Ты слышишь меня детектив? Я хочу сказать, что восхищен тобой и твоей прекрасной женой...

-Что?
-Трейси...
-Что ты сказал?
-Удивительно как легко купить информацию о ваших сотрудниках.
Голос с вертолета: «что там, вашу мать?»
Соммерсет: «Брось пистолет»
-Я был в твоем доме после твоего ухода. Я пытался изобразить мужа. Пожить как нормальный человек. Попробовать.
Соммерсет: «Брось пистолет»
-Не вышло. Я... взял сувенир... (лениво смотрит в сторону) её красивую головку.
-Миллз...
-Чего он несет?
-Дай пистолет.
-Что там?!
-Брось пистолет.
-Что в коробке?!
-Я завидую твоей нормальной жизни.
-Отдай пистолет, малыш.
-Зависть это мой смертный грех.
-Что в коробке, мать твою?!
-Дай пистолет.
-Что в кробке, блядь?!
-Я же сказал тебе...
-Ты врешь!!! Заткнись!!!
-Он этого и ждет. Он хочет, чтобы ты застрелил его...

...

Ну и так далее... Доу наплевать на всех, ему важно, чтобы люди помнили об нем

-Пару месяцев и все будет забыто. Наплевать, Джон... Все забудут...
-Ты еще не все видел. Когда будет закончено, это будет... Люди не смогут забыть... Они не смогут этого не заметить... Нет, не смогут...

--Cheops 22:35, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Да, он просто провоцирует и думает о вечном - о том что о нём будут долго помнить--Knyf 23:26, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Ссылка на источники

[править код]

К фразе "Джон Доу считает свою деятельность «Проповедью»" выставлена участником Knyf не совсем корректна — об этом говорится пол фильма, детектив Соммерсет в результате анализа приходит к тому, что Доу считает себя проповедником, карой господней за смертные грехи человечества. Это потом доказывается материалами найденными в квартире Доу и его последней речью, когда он и оба детектива едут на место развязки. Об этом говорится в фильме, в отличие от Соддома и Гомморы — для последнего высказывания флаг {{fact}} был бы уместен, для Проповеди — нет, так как об этом прямо говориться в фильме, а ссылаться на фильм из статьи посвященной ему не представляется возможным.--Cheops 09:25, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Процитировано только одно слово "проповедь". Приведите цитату так, чтобы она иллюстрировала, что именно он назвает этим словом в каком контексте, текст не должен быть тайнописью--Knyf 16:26, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Не тащить же все это в статью, пусть будет на странице обсуждения.

-Он проповедует.

-Он наказывает.

-Эти грехи упоминались на проповеди в средние века. Семь добродетелей и семь смертных грехов.

-Я не выбирал. Меня выбрали...

-Не думаю, что ты в это веришь. Думаю ты не заметил одного противоречия.
-Какого?
-Рад вопросу. Если бы ты был избран высшей силой, если твою руку вели, то странно, что тебе было приятно... Тебе было приятно пытать этих людей. Это не похоже на мученичество, верно?
-Джон?
-Это не более приятно, чем детективу Миллзу остататься со мной на едине в комнате без окон, верно? Как было бы тебе приятно делать мне больно без свидетелей.
-Это мне противно. Я никогда бы...
-Ты бы никогда бы, потому что пришлось бы платить. Все в твоих глазах. Ничего плохого нет в том, что человек любит свое дело. Не буду отрицать, что хочу повернуть грех против грешников.
-Но... подожди. Ты же убиваешь невинных?
-Невинных? Это шутка такая?
...

-Только в этом говенном мире можно сказать, что эти люди невинны и сказать это не смеясь. Вот в чем проблема. Мы видим грех на каждом углу и в каждом доме. И мы терпим это, потому что это привычно. Это... просто... Мы терпим утром, днем, вечером... Терпим все... Я подам пример, то что я сделал - головоломка, её будут изучать.. и... и последуют моему примеру. Обязательно.

--Cheops 22:37, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Спасибо--Knyf 23:08, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Какие грехи соответствовали каким убийствам

[править код]

Не понятно, за какой грех была убита жена Миллза. Если сам преступник был убит за зависть, то почему он был хладнокровен? Является важным какое наказание получит Миллз (открытым текстом сказано что у него грех гнева, ненависти), или он уже наказан. P.S. фильм намного лучше Бенджамина Баттона того же режиссера. --Pianist 23:04, 10 июля 2009 (UTC)[ответить]

К жене Миллза греха не привязано, это был своеобразный «промежуточный ход» Джона Доу перед тем, как сдаться полиции. Грех «зависть» — Джон Доу, грех «гнев» — Миллз. Наказание Миллза — жизнь без жены, ребенка, без любимой работы с осознанием, что сам является причиной произошедшей катастрофы.--Cheops 04:33, 11 июля 2009 (UTC)[ответить]

На мой взгляд, с женой всё не так просто. В самой середине сюжета жена Миллза рассказывает Сомерсету о своей беременности и том, что Миллз пока об этом не знает, после чего просит его совета, что ей делать дальше. Сомерсет советует рассказать мужу о беременности - обрадовать его, либо сделать аборт, ничего мужу не рассказывая. Но Миллз вплоть до убийства жены никаких известий о беременности жены не получал - он узнал об этом уже после её убийства! Вывод, по-моему, очевидный: она сделала аборт, тем самым убив не рожденное дитя. Но ведь это, т.е. убийство, (sic!) - одним из семи смертных грехов не является, зато ведет к гневу, гибельному для христианской души. В общем, мне лично такое представление роли жены Миллза, и значение её убийства кажется более логичным и этически оправданным. Дмитрий.

Скорее ложь, сумнение меня берет, что она аборт успела сделать (да и в фильме не обыгрывается)... В любом случае в статью это нельзя помещать, так как "оригинальное исследование". Лучше всего перевести из англовики, что по этому поводу думают сами режиссеры, может в интервью чего говорили. Т.е. нужно, чтобы такая трактовка была подтверждена авторитетными ссылками. Иначе вымарают и правильно сделают, какую бы красивую мы интерпретацию тут не придумали.--Cheops 21:23, 25 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Не было там ни аборта, ни лжи. Если ты не рассказываешь кому-то из своих близких какие-то детали своей жизни, пусть даже это и их касается, то это нельзя считать ложью. Про аборт также даже намёка не было, так что это лишь неуместные домыслы.176.59.6.98 12:02, 4 сентября 2019 (UTC)Евгений[ответить]

Итак,я бы хотел выразить свое мнение по поводу данной картины (сразу же хочу согласиться с теорией по поводу аборта). Жена Миллза была "носителем" одной из 7 греховных страстей. " …сознание все более и более наполняется картинами сладострастия, грязными, жгучими и соблазнительными." Все дело в том,что пылкое желание встретиться с человеком,которого раньше и минуты не знал, о чем-то говорит... Жена Миллза была беременна чужим ребенком,а значит была грешной. Блуд- вот ее грех. ( это всего лишь моя точка зрения) Cheops 12:43, 24 июля 2020 (UTC) Руслан.[ответить]

31.43.232.52 18:41, 28 ноября 2020 (UTC)Если следовать логике фильма, то все семь известных грехов убийцей были использованы, при этом жене Миллза свободного греха из списка не осталось. Но это если предположить, что маньяк придерживается строгого плана - одна жертва на каждый грех. Если же исходить из другого предположения, что маньяк безгрешных не убивает, то жене наиболее подходит грех "леность" , так он озвучен в рус. переводе, но у него есть и другое название "уныние". Если вспомнить ее разговор с напарником мужа, она ведь жаловалась, как ненавидит этот город, да и тот факт, что о ребенке она пока мужу так и не сказала, говорит о ее неуверенности и сомнениях о будущем (она хочет иметь  ребенка, но все еще не решила оставит его или нет). Конечно, все это лишь домыслы. Да, по поводу аборта, она его не сделала, ведь убийца в финальной сцене говорил Миллзу, что жена его молила сохранить жизнь ей и не родившемуся ребенку.31.43.232.52 18:41, 28 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Мелкие ошибки фильма

[править код]

Мне очень интересно узнать есть ли ошибки или как говорят кино ляп или т.п. Еще мне интересен один момент, когда Брэд Питт просыпается с часами в руках. Обычно люди снимают часы перед сном. 17:13, 14 июля 2014 (UTC)Маттэо

Dmitry Rozhkov, используйте, пожалуйста, Ctrl+F и те буквы, которые я привел в названии темы. Это поможет вам в вычитке статьи (квітень, Чікагзька (хотя я не мог так написать)). С уважением, автор украинской статьи.--TnoXX 13:36, 28 декабря 2015 (UTC)[ответить]

Фото актерев

[править код]

Если честно, то выглядит очень и очень так себе.--TnoXX 18:40, 17 марта 2016 (UTC)[ответить]

Саундтрек

[править код]

Нет даже упоминания, что на CD был выпущен еще и score от Говарда Шора, а не только OST, как указано в статье. Поясняю: https://www.discogs.com/Howard-Shore-Seven-The-Score/release/3703344 — вот полный список всех композиций Шора для фильма, которые почти полностью сопровождают весь видеоряд, за исключениями отдельных композиций, что вошли в original motion picture soundtrack: http://www.howardshore.com/works/discographyfilmography-1999-1990/se7en// Нужно добавить, иначе складывается впечатление, что вся работа Шора для фильма — только две композиции: “Portrait of John Doe” и “Suite from Seven”. А их, как можно убедиться по приведенной ссылке, целых 25. 92.47.183.51 11:21, 18 марта 2016 (UTC)[ответить]

Философские проблемы и их решения которые есть в фильме

[править код]

с Kuwwat05 (обс.) 17:53, 22 ноября 2023 (UTC)[ответить]