Обсуждение:Русский грошик (KQvr';yuny&Jrvvtnw ijkont)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Перевод

[править код]

Тут («деньги русской счета») и тут («монета, находящегося в обращении в Русской земле») явные проблемы с согласованиями. --Kalashnov 10:17, 11 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Грош или грошик?

[править код]

Здесь (Медные галицко-русские денарии во Львове в XIV веке) -- грошик. В словарях Зварича и Фенглера этой монеты я не нашёл. Как правильно? --Kalashnov 17:29, 11 апреля 2013 (UTC)[ответить]

здесь и здесь — тоже грошик, но это тот же автор, что и по ссылке выше. Зварича 1989 года у меня нет. На некоторых сайтах «грошик» упоминается. Gipoza 18:05, 11 апреля 2013 (UTC)[ответить]
А если переименовывать, то ведь тогда можно просто Грошик, а не Русский грошик тем более, что слово "русский" тут некоторая натяжка? --Kalashnov 18:17, 11 апреля 2013 (UTC)[ответить]
Ещё вариант — «галицко-волынский грошик». Как, интересно, у Зварича? Gipoza 18:22, 11 апреля 2013 (UTC)[ответить]
Не нахожу у него ничего по этому поводу. --Kalashnov 18:41, 11 апреля 2013 (UTC)[ответить]
В источниках указано: «Зварич В. В., Шуст Р. М. Нумизматика: Справочник. Тернополь-Львов, 1998»… Gipoza 18:50, 11 апреля 2013 (UTC)[ответить]
Переписал в статьи источник на украинском языке и вспомнил -- мне же Шуст эту книжку прислал. У них "Грошик русский". Фиксинг. --Kalashnov 19:03, 11 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Севский чех

[править код]

А какая связь между севским чехом и грошиком? --Kalashnov 07:59, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Прямой - никакой. Этот грошик - XIV век, севский чех - XVII. Gipoza 09:37, 12 апреля 2013 (UTC)[ответить]