Обсуждение:Раяниеми, Ханну (KQvr';yuny&Jgxunybn, }guur)
Проект «Финляндия» (уровень IV, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Финляндия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Финляндией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Вымысел» (уровень IV, важность для проекта высшая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Вымысел», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с вымыслом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Hannu Rajaniemi из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. плюс информация из указанных в статье источников. |
Фамилия
[править код]Господа опытные википедисты, как будем транскрибировать фамилию и называть статью? Райяниеми или Райаниеми? --46.20.71.233 17:46, 31 августа 2016 (UTC)
- Раяниеми. --Upp75 (обс) 20:12, 1 сентября 2016 (UTC)
- Ага, всё бы хорошо. Да только книжки его уже издаются под именем Ханну Райаниеми (скоро третья выйдет). Узнаваемость? --46.20.71.233 14:35, 2 сентября 2016 (UTC)
- Редиректы стоят. А для транскрипции в ВП есть финско-русская практическая транскрипция. --Upp75 (обс) 16:39, 2 сентября 2016 (UTC)
- Ага, всё бы хорошо. Да только книжки его уже издаются под именем Ханну Райаниеми (скоро третья выйдет). Узнаваемость? --46.20.71.233 14:35, 2 сентября 2016 (UTC)
по библиографии
[править код]Не нужно выделять один роман из трилогии, они все переведены на русский. Год выхода надо ставить _оригиналов_, а не переводов, а то получается что автор The Causal Angel в 2017 году написал, это же не так. --User1586 (обс.) 05:11, 16 августа 2018 (UTC)
- В этой связи и существовал раздел «на русском языке», который Вы почему-то уничтожили. --Upp75 (обс.) 05:54, 16 августа 2018 (UTC)
- Потому что он вводил читателей в заблуждение, будто бы только "Каузальный ангел" переведён на русский язык. Сейчас вы добавили всю трилогию, но ведь и другие произведения Ханну Раяниеми переведены на русский. И зачем указывать редактора перевода, но не указывать переводчика? --User1586 (обс.) 06:58, 17 августа 2018 (UTC)
- Знаете по библиографии больше, чем указано сейчас — дополняйте, а не уничтожайте то, что имеется. --Upp75 (обс.) 12:07, 17 августа 2018 (UTC)
- Знаете что, вы вот уничтожили мою предыдущую реплику, исказили предшествующую и вас совесть не мучает? Вот и меня не мучает, потому что, строго говоря, непонятно почему мы пишем только об отдельных переводах и только о переводах на русский язык. Знаете больше — пишите. Но не забывайте ссылаться на независимые источники. А я считаю, что добавленная вами информация похожа на рекламу конкретного издательства. И ответьте же на вопрос — зачем указывать редактора? --User1586 (обс.) 10:15, 21 августа 2018 (UTC)
- Ознакомьтесь с шаблоном {{Книга}}. Там есть рекомендации и правила как и что заполнять в библиографической ссылке. Upp75 (обс.) 10:31, 21 августа 2018 (UTC)
- А кто вам сказал, что тут надо применять шаблон {{Книга}}? У вас получается, что книгу The Quantum Thief издали не в издательстве Gollancz в 2010 году, а в издательстве "Фантастика Книжный Клуб" в 2013. Почему вы думаете, читателей Википедии не интересует настоящая библиография автора, с настоящими годами написания/издания его книг? Чтобы нормальные данные узнать, надо каждый раз в англовики лазить? а зачем тогда русская Википедия? -- User1586 (обс.) 19:30, 28 августа 2018 (UTC)
- Создавайте раздел «на английском языке», берите шаблон «англоязычная книга» из {{Книга}} и, как говорится, — «в добрый путь» — заполняйте все разделы --Upp75 (обс.) 21:51, 28 августа 2018 (UTC)
- Да вы издеваетесь? Для преимущественно англоязычного автора создавать раздел "на английском языке"? Ради того, чтобы оставить в статье упоминание какого-то редактора малоизвестного издательства? --User1586 (обс.) 00:39, 29 августа 2018 (UTC)
- Не забывайте, что он ещё и на финском языке пишет. --Upp75 (обс.) 00:42, 29 августа 2018 (UTC)
- Тогда логично создать раздел библиографии "На финском языке", а не "На русском". --User1586 (обс.) 05:27, 30 августа 2018 (UTC) P. S. Кстати, где он живёт сейчас? а то в нашей статье он до сих пор в Шотландии.
- Сложно сказать - нужны ли русским читателям данные по финской библиографии автора. А проживает он по данным 2014 года в Сан-Франциско. --Upp75 (обс.) 08:11, 30 августа 2018 (UTC)
- А почему не нужны-то? Среди русских нет никого, кто знает финский что ли? Фанатам - им вообще всё интересно... А вот данные 2014 года - хорошо, но сейчас 2018 на дворе. Впрочем, это личные данные, их можно вообще не писать, но тогда и Шотландию убрать, или точнее - написать в прошлом времени, типа "жил в Шотландии", всё-таки это имело значение для его творчества, как я понимаю. --User1586 (обс.) 11:03, 30 августа 2018 (UTC)
- Не забывайте, что он ещё и на финском языке пишет. --Upp75 (обс.) 00:42, 29 августа 2018 (UTC)
- Да вы издеваетесь? Для преимущественно англоязычного автора создавать раздел "на английском языке"? Ради того, чтобы оставить в статье упоминание какого-то редактора малоизвестного издательства? --User1586 (обс.) 00:39, 29 августа 2018 (UTC)
- Создавайте раздел «на английском языке», берите шаблон «англоязычная книга» из {{Книга}} и, как говорится, — «в добрый путь» — заполняйте все разделы --Upp75 (обс.) 21:51, 28 августа 2018 (UTC)
- Знаете что, вы вот уничтожили мою предыдущую реплику, исказили предшествующую и вас совесть не мучает? Вот и меня не мучает, потому что, строго говоря, непонятно почему мы пишем только об отдельных переводах и только о переводах на русский язык. Знаете больше — пишите. Но не забывайте ссылаться на независимые источники. А я считаю, что добавленная вами информация похожа на рекламу конкретного издательства. И ответьте же на вопрос — зачем указывать редактора? --User1586 (обс.) 10:15, 21 августа 2018 (UTC)
- Знаете по библиографии больше, чем указано сейчас — дополняйте, а не уничтожайте то, что имеется. --Upp75 (обс.) 12:07, 17 августа 2018 (UTC)
- Потому что он вводил читателей в заблуждение, будто бы только "Каузальный ангел" переведён на русский язык. Сейчас вы добавили всю трилогию, но ведь и другие произведения Ханну Раяниеми переведены на русский. И зачем указывать редактора перевода, но не указывать переводчика? --User1586 (обс.) 06:58, 17 августа 2018 (UTC)