Обсуждение:Рассказ (KQvr';yuny&Jgvvtg[)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Удалил часть текста

[править код]

1. Возможно, где-то «О мышах и людях», «Скотный двор», «Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда», «Сердце тьмы» считаются новеллами, но в русской традиции это, конечно, повести. Будем точнее, мы же пишем русскую Википедию.

2. Премия «Небьюла», безусловно, авторитетна в мире фантастики, но ссылаться на неё при определении каких-либо терминов — это неправильно. Есть много специальных, литературоведческих работ о новелле.--Николай Васильев 14:40, 2 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Старая версия статьи

[править код]

В эпоху романтизма, под влиянием Гофмана, Новалиса, Эдгара Аллана По распространилась новелла с элементами мистики, фантастики, сказочности. Позже в произведениях Проспера Мериме и Ги де Мопассана этот термин стал употребляться для обозначения реалистических рассказов.

Для американской литературы, начиная с Вашингтона Ирвинга и Эдгара По, новелла, или короткая история (англ. short story), имеет особое значение — как один из характернейших жанров.

Во второй половине XIX—XX веках традиции новеллы продолжили такие разные писатели, как Амброз Бирс, О. Генри, Герберт Уэллс, Артур Конан Дойль, Гилберт Честертон, Рюноскэ Акутагава, Карел Чапек, Хорхе Луис Борхес, Синклер Льюис, Томас Вулф

В русской литературе новелла — редкий жанр. Классическими новеллами были произведения, составляющие «Повести Белкина» А. С. Пушкина, которые Борис Эйхенбаум прямо сравнивал с новеллами О. Генри. Дальнейшее развитие русской литературы было связано с физиологическим очерком. Вобрав в себя некоторые элементы новеллы, он превратился в особую форму очерка-новеллы. Благодаря Н. В. Гоголю появились очерки-новеллы, которые стали шедеврами русской литературы, но далеко отошли от классической новеллы («Шинель», «Нос» и др.). Только в начале XX века русская новелла обрела новое звучание. Здесь можно выделить Александра Грина, в творчестве которого заметно влияние Эдгара По и Амброза Бирса. К сожалению, только в конце 1980-х годов читатель смог прочесть новеллы современника Грина — Сигизмунда Кржижановского.

Новелла в английской литературе

[править код]

Новелла как жанр, признанный писателями и читателями, вошла в английскую литературу примерно во второй половине XIX века. В этот период в Англии возникла благодатная почва для внезапного расцвета новеллы — этого короткого динамичного жанра, гораздо более удобного для экспериментирования, нежели роман. Росло количество новелл в литературных журналах. Появились критические статьи, посвященные проблемам новеллистики. К этому жанру обращались и маститые авторы, уже снискавшие популярность своими романами, и начинающие писатели, у которых было много смелых идей, но мало литературного опыта. Английская литература этого периода пестрила враждующими друг с другом литературными направлениями, школами, течениями: натуралисты, реалисты, эстеты, неоромантики, и так далее.

Старейшиной английских новеллистов принято считать Томаса Гарди (хотя он не был ни самым первым, ни самым старым). Гарди был тесно связан с реалистическими традициями диккенсовской школы. Другой великий английский новеллист — Оскар Уайльд — относился скорее к эстетам, отрицал реализм. Его новеллам были чужды проблемы социологии, политики, общественной борьбы и так далее. Отдельное место в английской новеллистике занимает такое течение, как натурализм. Характерным направлением натурализма стала так называемая «литература трущоб» (сборник новелл Артура Моррисона «Рассказы о трущобах», 1894; новелла Джорджа Мура «Театр в глуши», пр.). Еще одним направлением в английской литературе, противопоставлявшем себя эстетам и натуралистам, считается «неоромантизм». Английскими новеллистами из числа «последних романтиков» были Роберт Стивенсон, а позднее Джозеф Конрад и Конан Дойль. В начале XX века английская новелла становится более «психологичной». Здесь стоит отметить Кэтрин Мэнсфилд, новеллы которой зачастую были практически «бессюжетными». Все внимание в них было приковано к внутренним переживаниям человека, его чувствам, мыслям, настроению. В первой половине XX века английской новелле были свойственны психологизм, эстетизм и «поток сознания». Самыми яркими представителями английской литературы эпохи модернизма были Вирджиния Вульф, Томас Элиот, Джеймс Джойс, Олдос Хаксли.

Среди английских писателей, в разное время создававших произведения в жанре новеллы, такие замечательные авторы, как Джером К. Джером, Джон Голсуорси, Сомерсет Моэм, Дилан Томас, Джон Соммерфилд, Дорис Лессинг, Джеймс Олдридж и др.

Что это? Новое значение или опечатка ?

[править код]

http://www.kremlin.ru/acts/46310#sel=9:5,9:5 Слишком похожий 06:47, 26 августа 2014 (UTC)[ответить]

Рассказ, новелла и novella

[править код]

Ссылка на англ. статью Novella неверна, так как там речь идёт о повести, потому надо на статью Novelette ссылаться. Увы, ничего не могу сказать по поводу аналогичных статей в других языковых разделах. Leleka 07:54, 3 октября 2010 (UTC)[ответить]


В мае 2015 была предпринята попытка разделить понятия "рассказ" и "новелла". Специально для неофитов в статье имеется раздел "Рассказ и новелла", где объясняется условность различения между понятиями, которое пытались одно время ввести в оборот отдельные (не все!) советские литературоведы. Предполагаю, что авторы соответствующих правок просто не дочитали статью до этого места. P.S. Писать в лиде о том, что означает в англ. языке слово novella, считаю абсурдом. Здесь раздел на русском языке, а не на английском. --Ghirla -трёп- 11:35, 14 февраля 2016 (UTC)[ответить]

  • Возвращены правки в статью: 1) см. комментарии к отмене. 2) Вы не можете подводить итог на ВП:КОБ и др. форуме, являясь активной стороной обсуждения. А также удалять такие приведённые АИ как словари, на основе только вашего личного субьективного мнения. 3) Прошу вас соблюдать ВП:ЭП, фильтруя словечки типа "вздор", "неофит", "недочитали"... - 4) Все всё дочитали, и более того, ставили там запросы АИ на эти ориссы без единого источника, которые за 10 месяцев так и не появились, как небыло их в этих ориссах год или более до этого. Это подробно обсуждалось на Википедия:К переименованию/27 мая 2015. 5) Для обсуждения о данной теме непосредственно есть тема на Википедия:К разделению/28 мая 2015, следовало не закрывать её там некорректно и обсуждать тут, а продолжить поиск консенсуса там. --Vladis13 14:09, 15 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Vladis13, к утверждению в возвращённой вами преамбуле указано 5 источников, при этом ни в одном из них не говорится, что «новелла» в русском языке и «novella» в английском — не одно и то же. Это всё ещё орисс, или по крайней мере нарушение ВП:ВЕС. --INS Pirat 01:14, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
INS Pirat, салют! Мною сегодня были внесены уточнения в статью и добавлена ссылка на Оксфордский словарь. Возможно, это снимет ваш вопрос? --Арт. 5.18.203.129 03:03, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]