Обсуждение:Процессы Дахау (KQvr';yuny&Hjkeyvvd :g]gr)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Замечание по редактированию статьи

[править код]

Уважаемый, здравствуйте. Я бегло прочел ваши данные и вижу, что вы порядочный человек. Замечу вам по поводу Фридриха Юлиуса Ветцеля, что нужно смотреть не на данные под фото, которые часто бывают ошибочными, а на данные самой личности. Вот ссылка на Ветцеля https://pl.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Wetzel 178.66.158.178 19:21, 17 июля 2024 (UTC)[ответить]

Жаль, что вы не хотите принимать мои дополнения и замечания. Я сейчас делаю список по Ландсбергским казням в Циклопедии и параллельно просто решил дополнить вашу статью. Как я понимаю, самая болезненная тема в в Вики помимо помещения фотографий - это разночтения в фамилиях и географических местах, ибо в немецко-английской транскрипции они очень часто носят совершенно иной вид, нежели в русском языке. Я предпочитаю именно советскую форму перевода, когда фамилия читается как написана, а не как произносится. Вейсс, Плейсснер, Аумейер, Штрооп, Эйгрубер, Зеусс, Клейн, Нейман, Кнёхлейн, или же как раньше название или фамилия давались в источниках : Гамельн, Нейенгамме, Гесслер Франц, Гёсс Рудольф и т д. В Противном случае вам, скажем, придется отказаться от имени Генрих, ибо такого имени в немецком языке нет и не было. Есть имя Хайнрих. Нет и смысла менять традиционную форму имени Йоганн на кастрированное Йохан. К сожалению, в Вики помимо проблем с помещением фотографий есть проблема с авторами статей, которые взяли на вооружение подход на изменение имен и географических мест по произношению. Гамельн на Хамельн, при этом Хамбург по прежнему именуется Гамбургом. С уважением.

Приветствую. 178.66.156.214 19:54, 18 июля 2024 (UTC)[ответить]

На Ветцеля ссылку добавил. Что касается Мербаха, то он есть в русской Вики и в статье о нем экспресс из Веймара в Дахау обстоятельно упомянут. Так что нет смысла в дополнительных ссылках. Это касается, по моему, и всех, кто выделен синим, ибо я специально собрал тех в группе СМЕРТНЫЕ ПРИГОВОРЫ, на кого есть статьи в русской Вики и там инфа на них есть. Но если пожелаете, я дам ссылки на источник К. А. Залесский. Но только после того, как помещу ссылки на тех, кто выделен красным. На немецкие, английские или польские источники.

Кстати, если желаете, то ко всем упомянутым мной персонажам по процессам в Дахау, статьи на которых в русской Вики отсутствуют и которые выделены красным, а не синим, я могу со временем приделать ссылки на немецкую Вики. Они все там есть. И Ланглейст, и Липпман, и тот же Драутц, и Кирш, и Скирка, и Гроссман, и Эйзенхёфер, и Гримм, и Хельбиг, и остальные.

  • Статьи Википедии пишутся по авторитетным источникам. Ссылки на Википедию таковыми не являются. Вопросы именования статей решаются на ВП:КПМ на основании называния статьи в АИ, а не по суждениям одного из редакторов о том какие имена существуют, а какие нет. Попутно замечу, что имени «Хайнрих» в немецком языке тоже не существует, в немецком языке существет имя Heinrich. А все Генрихи, Хенрики и Хайнрихи — не более чем транслитерация на русский. Как следствие, с такими пониманием доверить вам исправлять имена в Википедии оснований нет, тем более, что тысячи авторитетных источников используют имя «Генрих», начиная с энциклопедий. Если вы с ними не согласны, то выбрали неправильно место для дискуссии. Pessimist (обс.) 06:45, 19 июля 2024 (UTC)[ответить]
  • А вот АИ на то, что Ветцель был штурмбаннфюрером. Ваше изменение его звания отменяется. Pessimist (обс.) 06:49, 19 июля 2024 (UTC)[ответить]

Приветствую, уважаемый Пессимист. То, что в Вики АИ не считаются ссылки на другие статьи в ней же- я понял. Другое дело, что, скажем, по тем же нацистским преступлениям не вся инфа вообще выложена в И-те- это факт. Есть источники еще советские переводные, которые есть только в печатном виде (ну, про стенографические отчеты 1946 года издания по ряду процессов в Минске, Риге и др. городах СССР я не упоминаю, поскольку ввиду пропагандистского характера этих процессов любой может поставить под сомнение правдивость показаний его участников— хотя показаниям Ёккельна вполне можно доверять).

Что касается имен, фамилий и географических названий в немецком и английских языках, то здесь как правило в последнее время нет единого унификационного подхода. Имя Heinrich читается и произносится немцами как Хайнрих, как и сокращенное от него имя Гейнц- Хайнц. И если первое все же как правило в русскоязычных источниках значится как Генрих, то, к примеру, упоминаемое в английских источниках имя Диана, произносимое англичанами как Дайана, может в русскоязычных быть и Дианой Спенсер, и Дайаной Росс. Т е. это получается кому как нравится.

Что касается Ветцеля, то, увы, в справочных материалах Константина Залесского он отсутствует и я не могу дать ссылку на его последнее звание.

  • Мы пишем так, как персонаж чаще пишется в русскоязычных источниках. А вот кому как нравится на основании «Я предпочитаю именно советскую форму перевода» — не пишем. Pessimist (обс.) 13:30, 20 июля 2024 (UTC)[ответить]

Я добавлю ссылки на всех, на кого найду, только не сразу. 178.66.158.213 16:05, 20 июля 2024 (UTC)[ответить]

  • Давайте так: сначала вы находите авторитетный источник, публикуете здесь цитату со ссылкой — и после этого решаем вопрос. «на всего на кого найду» в Википедии не нужны. А то я упарился отменять ваши правки без источников или ссылками на что попало. Pessimist (обс.) 16:09, 20 июля 2024 (UTC)[ответить]

ОК. Давайте так.