Обсуждение:Посёлок совхоза имени Ленина (KQvr';yuny&Hkv~lkt vkf]k[g nbyun Lyunug)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Название

[править код]

Поселки с аналогичным названием (см. Совхоз имени Ленина) можно писать и так, и так. Думаю, лучше единообразие. ЗЫ. В географических названиях все слова, кроме предлогов и статусов, пишутся с прописной буквы: посёлок Совхоза имени Ленина DSR|Open 10:37, 18 ноября 2008 (UTC)[ответить]

тогда уж, как Имени Бабушкина, а Совхоз имени Ленина здесь не правильно, правильно может быть по аналогии с Имени БабушкинаСовхоза Имени Ленина (но это как-то не по русски ; но см. Закон МосОбласти - здесь не с прописной)):PS:здесь есть и Совхоз им. Ленина (сельское поселение) куда входит этот посёлок здесь как раз Совхоз, а не Совхоза--User№101 11:00, 18 ноября 2008 (UTC)[ответить]
см. ВП:ГН на картах Роскартографиии Посёлок совхоза им. Ленина, в ОКАТО Совхоза им. Ленина и т.д. (Карты Google Яndex-карты--User№101 11:06, 18 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Я о чём. Эти названия можно писать по любому. Главное, что поселок раньше был центральной усадьбой совхоза. Форма с тремя именными формами в родительном падеже не удобна — поселок совхоза, да ещё и совхоз имени Ленина. Тем более что в Википедии есть разные статьи: Имени Свердлова, но Посёлок имени Воровского. Надо бы провести голосование. Что касается совхоза, который вы пишите со строчной буквы, то тут надо давать ссылки не на законы, а на правила русского языка. В них — как я писал выше DSR|Open 15:20, 18 ноября 2008 (UTC)[ответить]
см ВП:ГН --User№101 03:15, 20 ноября 2008 (UTC)[ответить]