Обсуждение:Полуземлянка (KQvr';yuny&Hklr[yblxutg)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу


Землянки в США в XIX веке

[править код]

"В XIX веке временные полуземлянки часто строили в Канаде и США переселенцы из Российской империи и с территорий современной Украины" Не существовало тогда ни Украины, ни украинцев, ни украинского языка. В этой части Империи был единый и неделимый "русский монолит" (словами Лукашенко). Поэтому слова "из Российской империи и территории современной Украины" являются неграмотными. Лучше сказать, например, "переселенцы из Российский империи, в том числе с территории современной Украины". 109.72.73.150 20:06, 27 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Подскажите, как верно перевести это название на русский язык с английского - Pit-house[англ.], если это не "полуземлянка"? В английской интервики данной статьи "Полуземлянка" стоит румынско-украинское название "бурдуй". Знающие люди, рассудите. -- User:Agafoklea 12:54, 7 октября 2017 (UTC)[ответить]