Обсуждение:Открытое программное обеспечение (KQvr';yuny&Kmtjdmky hjkijgbbuky kQyvhycyuny)

Перейти к навигации Перейти к поиску

«Дискуссии»

[править код]

Причём тут? Раздел явно не в тему, по крайней мере, в таком виде. Относительно открытого ПО есть много как позитивного, так и негативного опыта в государственных учреждениях. И, так или иначе, причём тут открытое ПО? Дело в Линуксе, а скорее даже в этой учительнице. --MaGIc laNTern 03:57, 10 июня 2008 (UTC)[ответить]

Неправильное название

[править код]

В статье идет речь о программах с открытыми исходными текстами. Этот термин был изобретен в 1997 Эриком Раймондом. Между тем термин "открытое ПО" (open software, open systems) гораздо старше и имеет совсем другое значение: софт (равно свободный и проприетарный) с полностью документированными интерфейсами (UI, API, форматами входных и выходных данных). Если не будет возражений я со временем переименую статью. Или кто-нибудь переименуйте. Lqp 10:17, 4 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Не думаю, что сейчас термин «открытое ПО» иммеет это старое значение. Также непонятно, какое название по Вашему правильное. Roxis 12:53, 5 декабря 2008 (UTC)[ответить]
А кто определяет значение термина, если не секрет? "Открытый исходный код программы" и "открытая программа" - это не одно и то же. Хотя бы потому что фраза "открытая программа" имеет также значение "запущенная". Открытый исходный код не подразумевает открытости протокола, базы данных, связанной с программой или других компонентов и интерфейсов. --Aleks Revo 14:46, 8 июня 2009 (UTC)[ответить]
Присоединяюсь к дискуссии о корректном переводе термина "Open-Source Software" на русский язык. Действительно, словосочетание "Открытое программное обеспечение" ("Open Software", без "Source") имеет другое значение (ПО с полностью документированными интерфейсами) (почему в нашем случае при переводе "Open-Source Software" выкинули слово "Source" ("исходные коды")?), хотя он и получил широкое распространение. Корректным переводом термина "Open-Source Software" на русский язык является "Программное обеспечение с общедоступными/открытыми исходными кодами". Замечу, слово "общедоступными" является более корректным переводом слова "open", чем "открытыми", в данном контексте с точки зрения русского языка, так как более точно отражает его смысл и не даёт другим, искажая смысл термина, выдавать своё ПО за "Open-Source" (вспомните проблему слова "Free" в "Free Software и переходом к слову "Libre"), и этот вариант перевода - "Программное обеспечение с общедоступными исходными кодами", кстати, отлично звучит и активно используется в соответствующей литературе и сети Интернет (можете загуглить ;-)). Поэтому предлагаю переименовать статью именно так.
Ну уж тогда и я присоединюсь. Согласен, что название статьи "Открытое программное обеспечение" более правильно выглядит как "Программное обеспечение с открытым исходным кодом", но к сожалению понятие Open Source Software может применяться и применяется для любого, в том числе проприетарного ПО. Так что добавлять слово общедоступное нельзя, так как это бывает не во всех случаях. Тоже самое замечание относится и к слову "Libre" --rsashka 13:20, 27 ноября 2011 (UTC)[ответить]
К сожалению, я не понял, что Вы имели ввиду. Не могли бы Вы, по возможности, излагать Ваши мысли немного чётче, полными предложениями? Тексты по темам "Свободное ПО" и "ПО с открытыми исходными кодами" содержат много терминов, что затрудняет общее понимание смысла текстов. > "Так что добавлять слово общедоступное нельзя, так как это бывает не во всех случаях". Что именно бывает не во всех случаях? > "Тоже самое замечание относится и к слову "Libre"." Что именно относится? > но к сожалению понятие Open Source Software может применяться и применяется для любого, в том числе проприетарного ПО. Почему к сожалению? Проприетарное программное обеспечение правомерно может относиться к категории Open-Source Software, если его исходные коды открыты. В тексте статьи есть фраза, выделенная жирным шрифтом: "что позволяет пользователю ... использовать код для создания новых программ и исправления в них ошибок — через заимствование исходного кода, если это позволяет лицензия". В случае проприетарного ПО лицензия этого не позволяет (хотя иногда и позволяет или не запрещает, что тоже может толковаться как разрешает, но, к сожалению, чаще всё-таки не позволяет), но от этого проприетарное ПО не перестаёт быть Open-Source Software, так как точно соответствует определению Open-Source Software. Слово "открытый" имеет более глубокое значение, чем слово "общедоступный". В полной мере осознать, что такое открытость (возможность делать с исходными кодами почти всё) можно только в связке со свободой (как раз неограниченностью действий) то есть с Free Software. Такое ПО называется FLOSS (Free/Libre and Open-Source Software). Именно поэтому многие специалисты предлагают использовать именно слово "общедоступный", так как в случае с проприетарным ПО имеет место только общественный доступ к исходным кодам, но не право их изменять или использовать код для создания новых программ и исправления в них ошибок.

И неправлиьная категория

[править код]

Из самого текста даже следует, что открытое ПО не обязательно является свободным.snv 18:14, 24 марта 2009 (UTC)[ответить]

Что UnRAR несвободен — это понятно. Но является ли он открытым? Не недостаёт ли, хотя бы, соответствия «6. No Discrimination Against Fields of Endeavor»? --AVRS (обс) 10:50, 25 мая 2009 (UTC)[ответить]

  • А как ещё назвать распространение исходных кодов и разрешение распространять их в модифицированном виде? Вы ссыку-то и цитату, которые я дал, видели? -- AVBtalk 11:24, 25 мая 2009 (UTC)[ответить]
    • Я говорю именно о том ограничении, которое делает его несвободным.
    • Для принятия решения об открытости лицензию в OSI обсуждают не менее 30 дней.[1]
    • Есть ли подобные ограничения в уже одобренных OSI лицензиях?
    • Так как всех одобренных лицензий не читал, а источника не нашёл, поставлю шаблон.
    • --AVRS (обс) 15:33, 25 мая 2009 (UTC)[ответить]
  • в OSI обсуждают - простите, но Открытое программное обеспечение (англ. open source software) — это программное обеспечение с открытым исходным кодом. Исходный код создаваемых программ открыт, то есть доступен для просмотра и изменения или "Открытое ПО - это ПО, которое признано таковым только и исключительно в OSI"? Вам не кажется, что это доведение до абсурда? -- AVBtalk 09:08, 26 мая 2009 (UTC)[ответить]
  • Так надо решить, о чём статья. Если она об «open source software», то убрать UnRAR и т. п. (или сделать ясное различие, как в en:Open-source_software#Open_source_vs._source-available) Если же она о ПО с доступным исходным кодом, но лицензией, не обязательно соответствующей какому‐либо определению OSS или СПО, то убрать интервики об OSS и логотип OSI из вступления. --AVRS (обс) 22:07, 22 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Interwiki synchronization

[править код]

Hello! This article is a part of discussion about interlanguage link conflicts. You can help to resolve it by correctly identifying content of articles in those languages that you know at a good level. Also creating of appropriate local analogue of some of templates en:Template:Iwiki-conflict, de:Vorlage:Interwiki-Konflikt or uk:Шаблон:Інтервікі-конфлікт will be very great. If you have some further questions, please, left it on my talk page. Thanks for attention. --DixonD 11:35, 22 августа 2009 (UTC)[ответить]

Нет источников

[править код]

Цитата из статьи: "Однако, решениями правительства и президента РФ Дмитрия Анатольевича Медведева[источник?], отечественное открытое программное обеспечение в 2008 году внедрено во всех школах Российской Федерации и будет установлено во всех государственных и бюджетных организациях для обеспечения национальной безопасности в сфере ИТ[источник?]. ". Было бы здорово, если бы автор подтвердил ссылками: а) какими именно решениями Президента/Правительства (ссылки на документы); б) действительно ли "внедрено во всех школах" (ссылки на АИ это утверждающие) и будет "установлено во всех гос./бюдж. организациях" (когда будет установленно, что должно следовать из документов, ссылки на которые требуются в п. (а)). Пункт (а) наиболее интересен.--Piyavkin 18:05, 12 января 2010 (UTC)[ответить]


Полностью согласен с Piyavkin. Где ссылки? Помоему как раз таки всё наоборот происходит. Особенно если вспомнить обязательную подготовку к ЕГЭ через IE 92.101.119.245 13:32, 21 ноября 2010 (UTC) Роман[ответить]

Open Source является торговой маркой организации Open Source Initiative.

[править код]

Это что за бред?

Open_source это вообще термин, применимый ко многих отраслях.


OSI, Open Source Initiative, and OSI logo ("OSI Logo"), either separately or in combination, are hereinafter referred to as "OSI Trademarks" and are trademarks of the Open Source Initiative. [2]

Максимум какая у них и есть серьезная торговая марка, это "OSI Approved License".

alexandrov 94.139.134.9 04:52, 16 октября 2023 (UTC)[ответить]