Обсуждение:Остров сокровищ (мультфильм, 1988) (KQvr';yuny&Kvmjkf vktjkfnp (brl,msnl,b, 1988))
Проект «Мультипликация» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Мультипликация», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с мультипликацией и мультфильмами. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Пиратство» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Пиратство», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с пиратством. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
И где же здесь ляп?
[править код]Над мультфильмом работали две команды мультипликаторов. Одна использовала метод классической рисованной анимации, а вторая — «плоской марионетки». Различие методов в том, что при классической отрисовке художник рисует зеркальный образ персонажа. В результате у Сильвера поочередно отсутствует то левая, то правая нога. Эта же ошибка встречается и в других фильмах Д. Черкасского, где у героев (моряков и пиратов) отсутствуют то разные ноги («Доктор Айболит»), то разные глаза («Приключения капитана Врунгеля»). Уверен, что то, что у Сильвера то левая нога отсутствовала, то правая, — это никакая не ошибка. Это хохма. Вся кинокомедия — серьёзная пародия на серьёзную книгу про серьёзных людей. Жанр требовал. Из той же серии — повторяющиеся сцены с падением в бездну и грифами и конечно же преподнесённая основной аудитории — детям — социальная реклама (блин почему я, хоть и не сэр, не понял тогда насчёт чувства меры).213.5.74.221 08:32, 21 марта 2012 (UTC)Легендарный Ручечник
Как-то показывали интервью с Давидом Черкасским. Всё-таки это ляпы))) 89.19.193.218 17:21, 8 июня 2012 (UTC)
Интересные факты и ляпы
[править код]- Кое-что, хотелось бы внести, по поводу «спорных заявлений». Вот, полюбуйтесь, что в разделе было: «Кроме вышеописанных вещей, которые на земле невероятны, происходит …… лошади тормозят, как тормозит машина — по инерции. В действительности же лошадь тормозит, как и мы, постепенно.» Вопрос к администраторам. Как понимать сиё туманное изречение? И вообще, любой мультфильм построен на «невероятных вещах». Абсолютно любой! Поэтому, переписал данный пункт, как подобает.95.134.198.205 14:57, 2 марта 2012 (UTC)
По непонятной причине Джим Хокинс (Jim Hawkins) в мультфильме назван Джимми Гокинсом
Полагаю, автор строчки читал роман в ином переводе, нежели авторы мультика, или же в оригинале. В англоязычных (и не только) названиях «h» часто переводят как «г»: Hollywood — Голливуд, Hudson — Гудзон. Нахожу причину, по которой «Джим Хокинс (Jim Hawkins) в мультфильме назван Джимми Гокинсом», вполне понятной и убираю данный факт из списка. Динаша 02:01, 7 марта 2009 (UTC)
>> А миссис Гудзон (Hudson) нам больше известна как миссис Хадсон (из произведений о Шерлоке Холмсе)
Поскольку английское написание слова «ром» в то время мало кому было известно…
«Поскольку английское написание слова „ром“ в то время мало кому было известно…» — чушь полная. («rom» — один из приколов создателей фильма.) 212.111.205.110 13:52, 13 марта 2009 (UTC)
Ну, может быть, и не чушь, но спорно — надо бы источник, ссылку. Английский язык изучался практически во всех школах СССР (кроме, может быть, некоторых сельских). Кроме того, спиртное с «английским написанием» названия было иногда даже в свободной продаже (не говоря уже о всяких магазинах типа «Берёзка») — в том числе и ром. (По крайней мере, кубинский ром — не помню, правда, в каком написании.) Главный же довод в пользу «прикола» — в том же стиле (намеренное коверкание иностранного языка) выполнены некоторые шутки в «Приключениях капитана Врунгеля» (например, "Джулико Бандитто, Де-ля Воро Гангстеритто" — правда, это не надписи, хотя и имена), снятых той же самой студией. С уважением, Polubes 12:46, 24 мая 2009 (UTC)
- старшее поколение и в селах учили больше немецкий. Вряд ли в школе учили слово ром и вряд ли многие ученики имели твердые знания по предмету. Знание слова Rum сейчас связано не со школой, а общей «вестернизацией», и опять знают его очень далеко не все. --Ilya 06:52, 8 июня 2009 (UTC)
- я слово rum знаю скорее случайно --Ilya 06:53, 8 июня 2009 (UTC)
- Я урожденный петербуржец. В школу пошел в 1984. В моей школе (дом 7) иностранный был немецкий, в соседней (дом 5) — французский. Корочун 07:00, 14 октября 2012 (UTC)
- Подмечено верно: немецкий язык действительно был (до определённого времени) основным иностранным языком большинства школ СССР. Но я говорил о ситуации на момент выхода мультфильма на экран — к этому времени английский язык стал более распространённым (и не только в школах). Да и по-немецки слово «ром» пишется так же, как и по-английски — «rum». Согласен и с тем, что знание английского написания слова «ром» скорее случайно у большинства «неангличан» (кроме любителей собственно напитка, разумеется).
Убеждён однако, что создатели мультфильма намеренно «заиностранили» слово «ром». «Приключения капитана Врунгеля» я уже упоминал. Вспоминается ещё мультфильм «Ограбление по…». В нём виден тот же самый приём — передача слов иностранного происхождения латиницей, но в русском «произношении» (как и «rom»). Утверждать, что́ замышляли создатели мультфильма, конечно, не могу (однозначный ответ могут дать только сами создатели). А заявление «поскольку английское написание слова „ром“ в то время мало кому было известно…» считаю (повторюсь) спорным и требующим подтверждения. К тому же (на мой взгляд) это не просто заявление, а разъяснение кинематографического приёма. С уважением, Polubes 15:12, 17 июня 2009 (UTC)
- да, заявление спорное и скорее всего нужно его удалить --Ilya 11:22, 19 июня 2009 (UTC)
"Чёрный пёс" навещает Билли Бонса.
[править код]Когда пират "Чёрный пёс" приходит в таверну "Адмирал Бенбоу", чтобы "навестить своего старого друга штурмана Билли" стол, за который будет садится Билли, сервирован супницей, тарелкой и кружкой с бутылкой ROMа. Но в процессе разговора "Чёрного пса" и Билли столовые приборы из кадра в кадр то пропадают, то появляются вновь и в конце разговора, когда Билли вызывает своим чихом настоящий ураган, стол совершенно пустой. 77.95.206.182 12:28, 22 января 2010 (UTC)
- Читаешь раздел и впечатление такое будто авторы культового произведения тупыыые, как американцы у Задорнова. Снести б его вообще в этом виде. --аимаина хикари 16:33, 9 октября 2010 (UTC)
"За весь фильм погибают по-настоящему, помимо Билли Бонса, кота и Слепого Пью, лишь два рисованных персонажа: толстяк, побеждённый Джимом с помощью ракеты и пират, стрелявший из пушки в уплывших на лодке сквайра, доктора Ливси и Капитана Смоллетта." Пират стрелявший из пушки НЕ ПОГИБАЕТ ПО-НАСТОЯЩЕМУ - он потом снова появляется в сцене атаки форта (доктор Ливси выдёргивает ему шпагой усы и бороду), а потом в сцене сходки у Сильвера! Так что, за весь фильм погибают по-настоящему только Билли Бонс, его кот, Слепой Пью и толстяк, которого Джим победил с помощью ракеты. 89.19.205.176 20:24, 14 апреля 2017 (UTC)
Песня "Соблюдает дня режим..."
[править код]В песне «Соблюдает дня режим» использованна вставка из программы «Аэробика». По моемому единственная вставка в мультфильме снятая не для него. Единственная вставка из сторонней передачи. Стоит ли это вносить в интернсные факты? GFCRUS 20:26, 21 июля 2009 (UTC)GFCRUS
- Судя по технике съёмки (камера «елозит» между гимнастками, лица снимаются крупным планом), эпизод снят вроде бы как специально для мультфильма. Помещение напоминает то же самое, где актёры в пиратских костюмах пробегают трусцой (в самом начале эпизода «Соблюдает дня режим…»). Но это всего лишь моё предположение. С уважением,--Polubes 12:32, 23 июля 2009 (UTC)
GFCRUS! А чем подтвердить, что «не для мультфильма»? Нет точных источников информации.92.113.71.132 18:36, 28 марта 2011 (UTC)
Перессчет
[править код]В основной части статьи счет быть не может, надо перенести в обсуждение.
В принципе количество пиратов учету с трудом, но поддается. Где-то пол-отряда Сильвера (4 человека и мелкий) переходило через холм и проломилась через внешнюю дверь форта, другая половина к двери подошла, и ушла, пока герои готовились к стрельбе (другие 4 человека и тот же мелкий), ещё отряд обстреливал форт с дыры меж деревьев (ещё 4 человека и тот же мелкий), другой отряд, главного пирата не определить, обстреливал промежуток форта между 1 и 2 этажами, укрываясь за пеньками, спиленными шквальным огнем Джима, потом третий отряд тихо меняет позицию, пятый отряд из 4 человек идет на позицию Джима, и что происходит с всеми, кроме самого наглого — не понятно… А вот дальше все становится сложнее в арифметическом плане. На Трелони выбегает толпа пиратов, сначала их там 11, потом, заметив Треллони с бутылкой около вывески — 8, собираясь бежать в вывеску — 16, потом на мгновение — 7. А дальше их поди посчитай, но все же. На месте рядом с Смоллетом в оконном проеме их 11-12, + 1 отставший. А вот момент падения пиратов через вывеску в море стал для предыдущих авторов предыдущих правок тупиковым, ибо пиратов слишком много, они движутся, кадр неудобно обрывается. Но поссчитать все-таки можно: вначале 16 летят к вывеске, 7 падают (причем мелких упало 2, так что их много), и ещё 20 допадало. Это пока ещё не все расчеты, но все самое сложное позади.
Чаще всего в кадре, кроме командующего отрядом (Флинт, Сильвер, Слепой Пью), находится четыре или пять пиратов, а самыми сложными моментами для счета являются те, где их больше 4-6.
Важный факт: «За весь фильм погибают по-настоящему, помимо Билли Бонса, кота и Слепого Пью, лишь два рисованных персонажа: толстяк, побеждённый Джимом с помощью ракеты, и пират, стрелявший из пушки в уплывших на лодке сквайра, доктора Ливси и Капитана Смоллетта.» Пират стрелявший из пушки НЕ ПОГИБАЕТ ПО-НАСТОЯЩЕМУ — он потом снова появляется в сцене атаки форта (доктор Ливси выдёргивает ему шпагой усы и бороду), а потом в сцене сходки у Сильвера! Так что, за весь фильм погибают по-настоящему только Билли Бонс, его кот, Слепой Пью и толстяк, которого Джим победил с помощью ракеты.
Поскольку отличить пиратов можно только по одежде, а отличить мелких пиратов друг от друга нельзя в принципе, возможно пересчитать лишь потери.
109.62.212.180 21:53, 16 октября 2019 (UTC)
meme "Dr Livesey Walk(ing)"
[править код]Откуда такой всплеск? Есть ли АИ на тему? НеАИ [1]? Halfcookie (обс.) 17:38, 21 августа 2022 (UTC)
Плагиат.
[править код]Это сплагиачено с другого мульта. Сцены идентичные. 2A02:2378:11E9:52E7:1377:4883:86E5:A659 00:06, 5 декабря 2023 (UTC)
Идея
[править код]Есть ли источники касаемо самой идеи мультфильма? Очень интересно, кто впервые решил историко-приключенческий роман круто развернуть в комедийно-буффонадное русло, поменять в разной степени характеры персонажам и сюжетные повороты, а также добавить морализаторские вставки. Те, кто хорошо знаком с первоисточником, знают, что Ливси, к примеру, сам курил трубку. — Nick Budkov (обс.) 07:15, 4 января 2024 (UTC)