Обсуждение:Моэ (KQvr';yuny&Bkz)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Ошибка движка?

[править код]

Обратите внимание, что сейчас в разделе "См. также" рядом с пунктом "Нэко" выводится странная ссылка непонятно вида, ведущая, тем не менее, на соответствующую статью в zh-classical. В исходнике всё в порядке, а если обратиться к статье по её постоянной ссылке [1] то интервики отображаются должным образом. Fusanari Shimizu 14:47, 3 марта 2007 (UTC)[ответить]

Воистину странно - после создания страницы обсуждения баг исчез. Было так:

<li><a href="/wiki/%D0%9D%D1%8D%D0%BA%D0%BE" title="Нэко">Нэко</a><a href="/w/index.php?title=Zh-classical:%E8%90%8C&action=edit" class="new" title="Zh-classical:萌">zh-classical:萌</a></li>

Fusanari Shimizu 14:47, 3 марта 2007 (UTC)[ответить]


Информация, наверное, из английской Википедии (текст статьи написан не мной). А вы какое moeru имеете в виду 萌える (распускаться) или 燃える (гореть)? Японская статья начинается так: "萌え(もえ)は、草木の芽が出る(伸びる)様子(「#古語における「萌え」」で解説)、アニメ・漫画・ゲーム等様々な媒体における対象に対する、ある種の感情(好意や傾倒、執着、興奮など)を表す隠語・俗語(本項目では主としてこちらを解説)", что в переводе на скорую руку значит: "Моэ - появление прорастающих почек растений (см. "Об устаревшем значении слова "моэ"); в аниме, манге, играх и другой разнообразной медиапродукции - жаргонное обозначение проявления некоторых видов эмоций (заинтересованность и восторг, привязанность, возбуждение и т.д.), о происхождении будет, в основном, рассказано здесь.
Вот только Моэ - это существительное, надо бы исправить. Варианты - "прорастание", "распускание". Первый мне ухо режет меньше. Fusanari Shimizu 06:07, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
По моей информации это от 燃える (гореть). А всё-таки, на каких АИ основывается статья? Переписывать с вики в вики это хорошо, но АИ - это основа :-/ #!George Shuklin 06:56, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
Ознакомился с вопросом. Действительно, есть и такая версия, ничем не выделяющаяся в ряде других, точное происхождение термина не установлено. В японской Википедии этимологии слова посвящён внушительный раздел (см. ja:萌え#「萌え」の成立・普及), но, к сожалению, я сейчас не имею возможности вникнуть в его содержание. Что касается русской статьи, то там вопрос происхождения не освещён вовсе, а потому предмет для обсуждения отсутствует. Само понятие "моэ" бесспорно существует и в оригинале записывается именно как 萌え. То, что данное слово используется в значении "увлечение" уже зафиксировано в словаре EDICT (а это достаточно авторитетный источник), да и современные печатные словари, издающиеся в Японии, наверняка не оставили этот факт без внимания. Fusanari Shimizu 07:10, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]

В связи с некоторыми личными наблюдениями в настоящее время в мире аниме все чаще под понятием моэ рассматриваются отдельные личности, персонажи аниме с такими особенностями характера, как безобидная рассеянность и (или)задумчивость лица (персонажа) (в данной ситуации видимо более уместный перевод иероглифа 萌える, как распущенность), вызывающие теплые и (или) нежные чувства, сострадание в связи со своими особенностями поведения. Характер немного похож на ЭМО, но эти два понятия ни в коем случае нельзя путать. Geont 08:16, 21 апреля 2009 (UTC)[ответить]