Обсуждение:Матенадаран (KQvr';yuny&Bgmyug;gjgu)

Перейти к навигации Перейти к поиску
  • Советую убрать фотографию дорожного указателя на Матенадаран. Это смешно: филологическое учреждение отмечено указателем с орфографической ошибкой по-английски (ANCENT вместо ANCIENT) Yufereff 21:30, 20 мая 2009 (UTC)[ответить]
Нет, не нужно убирать — ошибка никого вроде не коробит, и этот указатель сделан не в Матенадаране, а другими людьми. Возможно, теми же, о которых Гарик Мартиросян говорил, рассказывая в Комеди-клаб, что в Ереване сейчас можно увидеть таблички на русском языке типа «Перашки» (имелись в виду пирожки) и «Айрапорт» (аэропорт).--Ds02006 02:47, 21 мая 2009 (UTC)[ответить]

Об источниках

[править код]

Уважаемый Ле Лой, на сайте Матенадарана пишут, что там храняться книги на армянском, фарси, арабском, османском, афганском, узбекском (Արևելյան ձեռագրերի սրահում այցելուները ծանոթանում են պարսկերեն, արաբերեն, օսմաներեն, աֆղաներեն, ուզբեկերեն ձեռագրերի հետ) и в конце предложения нет и т.д.. А источники, которые указаны для азербайджанского, никто не видел. У Абгаряна есть книга Матенадаран (1967 год, 87 стр., на армянском). Спасибо.--Voskanyan 08:22, 20 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Еще нашла Абгарян Г. В. Матенадаран. Государственное издательство Армении 1962г. 100с., и сайт о Матенадаране. Об этом статье Г. В. Абгарян Краткий обзор рукописных фондов Матенадарана вообще нигде не упоминается, можно проверить в Гугле. На сайте Матенадарана есть список книг, там тоже упоминается только Абгарян Г. В., Матенадаран, Ереван, 1962,(80 стр.).--Voskanyan 10:34, 20 февраля 2016 (UTC)[ответить]
И все таки, даже если в 1963 году там были какие-то книги на этом языке, то сейчас там их нет, как и указан на сайте Матенадарана.--Voskanyan 11:38, 20 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Спасибо! Ле Лой 20:03, 20 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Interfase, добрый день. Я вижу, что вы сделали правку касательно фондов Матенадарана, как предлагал участник в ходе обсуждения ниже. Можно попросить вас дать источник информации? Спрашиваю в свете обсуждения, которое шло выше в прошлом году. Спасибо.--Zyxel2000 (обс.) 15:33, 9 августа 2017 (UTC)[ответить]

Добрый день. Добавил источники с цитатами о наличии в Матенадаране рукописей на азербайджанском. --Interfase (обс.) 16:31, 9 августа 2017 (UTC)[ответить]
Спасибо за источники, коллега. А вы не смотрели как они соотносятся с обсуждением выше? Я именно в этом контексте спрашивал, потому что, как я понимаю, ранее коллеги пришли к выводу, что таких рукописей в Матенадаране нет.--Zyxel2000 (обс.) 16:48, 9 августа 2017 (UTC)[ответить]
Обсуждение выше я смотрел. Меня мало интересуют "выводы" участников Википедии. Они мне не показались убедительными. Факт в том, что имеются авторитетные источники, которые ясно подтверждают, что таковые в Матенадарне имеются и написанное в них пока никто не опроверг. --Interfase (обс.) 16:55, 9 августа 2017 (UTC)[ответить]
Кстати, участник выше неверно понял информацию с сайта Матенадарана. Там написано, что в зале восточных рукописей посетители знакомятся с персидскими, арабскими, османскими, афганскими и узбекскими рукописями. Это вовсе не означает, что в самом Матенадаране хранятся рукописи только на этих языках и что в хранилище нет рукописей и на азербайджанском языке. Потому и не стоит доверять участникам Википедии. --Interfase (обс.) 18:45, 9 августа 2017 (UTC)[ответить]
Спасибо за ответ - посмотрю.--Zyxel2000 (обс.) 11:29, 11 августа 2017 (UTC)[ответить]

Удаление памятников на азербайджанском языке

[править код]

Коллега Zyxel2000, в чем причина этого удаления. Эти памятники кажутся вам менее значимыми, чем армянские Евангелие? Статья должна дополняться и развиваться за счет значимых рукописей, отмеченных АИ. Рекомендую вам вернуть информацию в статью. --Anakhit (обс.) 10:22, 8 августа 2017 (UTC)[ответить]

Поясните, пожалуйста, в чем значимость этой рукописи? Спасибо.--Zyxel2000 (обс.) 10:25, 8 августа 2017 (UTC)[ответить]
Пояснить вам в чем значимость рукописей Насими и Дивана Джаханшаха? Удивили. Если они незначимы, что бы они вообще делали в Матенадаране? А для нас их значимыми делают еще авторитетные источники. --Anakhit (обс.) 10:39, 8 августа 2017 (UTC)[ответить]
Да, поясните, пожалуйста, в чем значимость этих конкретных рукописей в контексте статьи про Матенадаран.--Zyxel2000 (обс.) 11:15, 8 августа 2017 (UTC)[ответить]
В статье об этом хранилище должны быть разделы по рукописям на разных языках. Иначе в чем смысл статьи о Матенадаране? В чем его значимость, если не в хранимых документах и рукописях. Сам фасад здания никому не интересен. И я не намерена долго отвечать на ваши демагогические вопросы. Определитесь возвращаете информацию или нет. --Anakhit (обс.) 11:32, 8 августа 2017 (UTC)[ответить]
В Матенадаране порядка 20 тысяч рукописей, очевидно, что упоминать стоит только особо значимые. Потому и прошу вас пояснить в чем значимость этих рукописей. --Zyxel2000 (обс.) 11:34, 8 августа 2017 (UTC)[ответить]
На все 20000 есть АИ? Нам нужен раздел о рукописях на азербайджанском. Если будут появляться более значимые, со для соблюдения ВП:ВЕС, будут взаимозаменяться. Но сейчас нет вообще никакой информации, а это нарушение НТЗ. --Anakhit (обс.) 11:46, 8 августа 2017 (UTC)[ответить]
Вы же не любите демагогию, как вы написали, так зачем плодите сообщения? Я не увидел в вашем ответе, обоснования значимости рассматриваемых рукописей, которое я прошу привести с самого начала. Конечно, если в Матенадаране хранятся особо значимые рукописи на любом языке, то их потенциально можно добавить в статью, но не об этом речь. --Zyxel2000 (обс.) 11:57, 8 августа 2017 (UTC)[ответить]
Обращусь к посреднику. --Anakhit (обс.) 12:15, 8 августа 2017 (UTC)[ответить]
Ваше право. Но лучше бы подтверждения значимости привели.--Zyxel2000 (обс.) 12:24, 8 августа 2017 (UTC)[ответить]
Я предлагаю такой вариант, в перечне языков где говорится "...здесь хранится более 2000 рукописей на русском, иврите, латыни, арабском, сирийском, греческом, грузинском, индийском, японском, персидском и других языках." добавить слово "азербайджанский" со ссылками.--Taron Saharyan (обс.) 16:23, 8 августа 2017 (UTC)[ответить]
Статья о хранилище рукописей должна, естественно, развиваться за счет примеров хранящихся там экземпляров. Рукописи должны подразделяться по языкам. Говорить только об армянских это нарушение НТЗ. Я дам знать, когда напишу посреднику. --Anakhit (обс.) 17:21, 8 августа 2017 (UTC)[ответить]

От посредника

[править код]

Думаю, что для начала можно воспользоваться предложением коллеги Taron Saharyan — добавить азербайджанский язык с соответствующими ссылками. Далее в комментарии к слову «азербайджанском» можно указать названия рукописей. И в дальнейшем — если в статье будет приведён расширенный список наиболее значимых документов, находящихся на хранении в Матенадаране, можно будет наименования азербайджанских рукописей перенести в этот список. wulfson (обс.) 08:10, 10 августа 2017 (UTC)[ответить]

Прошу посредника Wulfson высказаться по приемлемости этой редакции, так как она вызвала возражение. --Anakhit (обс.) 08:08, 29 августа 2017 (UTC)[ответить]
Wulfson, в соответствии с решением в комментарии указаны 3 рукописи хранящиеся в Матенадаране. Коллега, ссылаясь на Ваше решение, предлагает добавить в комментарий информацию о том кто рукописи переписал, где переписал и т.д.--Zyxel2000 (обс.) 09:07, 29 августа 2017 (UTC)[ответить]
Придерживайтесь ВП:ЭП, коллега. --Anakhit (обс.) 09:16, 29 августа 2017 (UTC)[ответить]
Думаю, что более сжатый вариант комментария лучше (ВП:ВЕС). wulfson (обс.) 11:02, 29 августа 2017 (UTC)[ответить]