Обсуждение:Марайа (остров, Тасмания) (KQvr';yuny&Bgjgwg (kvmjkf, Mgvbgunx))
Эта статья была признана хорошей статьёй русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 17 марта 2013 года). Позднее получила статус избранной. |
Эта статья входит в число избранных статей русской Википедии. См. страницу номинации. Избрана 9 февраля 2014 года. |
Статья «Марайа (остров, Тасмания)» была кандидатом в статьи 2014 года русской Википедии в номинации «География, естественные и точные науки». По итогам голосования статья заняла в номинации 10 место. |
Проект «Австралия» (уровень ИС, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Австралия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Австралией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Океания» (уровень ИС, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Океания», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Океанией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Название статьи
[править код]Непонятно, почему не назвать статью просто Марайа? Статей ни о каких других объектах с названием Марайа нет. Таким образом, сейчас не выполняется Википедия:Именование статей#Уточнения. --Bff 09:54, 10 февраля 2014 (UTC)
- Хотя это можно было бы обсудить (формально вы правы), но здесь немного более хитрый случай, поскольку мы привязаны к произволу Роскартографии переводить одно и то же (в смысле латинского написания) название в одном случае Мария, в другом — Марайа. Сейчас есть перенаправление Мария (остров, Тасмания), а также Мария (остров) и Острова Мария. — Adavyd 14:21, 10 февраля 2014 (UTC)
- По-моему необходимо переименовать. Конкретно с названием «Марайа» ничего не конфликтует. Advisor, 14:47, 10 февраля 2014 (UTC)
- Формально — да, неформально — нет, поскольку получится, что мы просто вариант имени "Мария" на остров перенаправим (см. выше). Если мы действительно заботимся об удобстве читаталей, то по-хорошему на месте "Марайа" надо создать дизамбиг: 1. Марайа — вариант английского произношения имени "Мария" (со ссылкой на Мария), 2. Марайа (остров). — Adavyd 16:01, 10 февраля 2014 (UTC)
- Дисамбиг излишен, о
испанскоманглийском произношении имени «Марайа» знают единицы, тогда как про остров после избрания прочли тысячи В прочем, могу выставить на КПМ, если это необходимо. Advisor, 16:27, 10 февраля 2014 (UTC)- Здесь испанское произношение даже не при чём, он по-английски по-разному произносится (см. второй абзац в статье). Большая просьба воздержаться от резких действий типа переименований или КПМ, пока статья находится на заглавной странице (пару дней осталось). Если сделать дизамбиг (как предложено выше), то в принципе можно переименовать в "Марайа (остров)". — Adavyd 16:37, 10 февраля 2014 (UTC)
- Да, английского, был невнимателен. Хорошо, обождём сошествия с заглавной. Advisor, 19:28, 10 февраля 2014 (UTC)
- Здесь испанское произношение даже не при чём, он по-английски по-разному произносится (см. второй абзац в статье). Большая просьба воздержаться от резких действий типа переименований или КПМ, пока статья находится на заглавной странице (пару дней осталось). Если сделать дизамбиг (как предложено выше), то в принципе можно переименовать в "Марайа (остров)". — Adavyd 16:37, 10 февраля 2014 (UTC)
- Дисамбиг излишен, о
- Формально — да, неформально — нет, поскольку получится, что мы просто вариант имени "Мария" на остров перенаправим (см. выше). Если мы действительно заботимся об удобстве читаталей, то по-хорошему на месте "Марайа" надо создать дизамбиг: 1. Марайа — вариант английского произношения имени "Мария" (со ссылкой на Мария), 2. Марайа (остров). — Adavyd 16:01, 10 февраля 2014 (UTC)
- По-моему необходимо переименовать. Конкретно с названием «Марайа» ничего не конфликтует. Advisor, 14:47, 10 февраля 2014 (UTC)
Ссылки на энвики
[править код]Извольте поведать, почему бы не использовать вместо прямых ссылок на англоязычный раздел шаблон не переведено или его братьев? --Just-A-Fellow-Sloth 00:36, 15 февраля 2014 (UTC)
- Дело вкуса. Там нет прямых ссылок с русскоязычных терминов на иноязыячные разделы, только с иноязычных, написанных курсивом. Для некоторых случев в ближайшие годы статьи на русском языке вряд ли ожидаются (как, например, об отдельных членах французской экспедиции). Я прогляжу, может, заменю что-нибудь на нп5. — Adavyd 01:59, 15 февраля 2014 (UTC)
- ИМХО излишнее захламление кода. Advisor, 02:23, 15 февраля 2014 (UTC)