Обсуждение:Конкубина (KQvr';yuny&TkutrQnug)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Термин

[править код]

Это кто написал статью, не Костя ли Косачев? По-русски это называется "наложница". "Конкубина", возможно, употребляется в контексте древнеримской истории. Dart evader 15:10, 17 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Почему? Термин употребляется также и в церковном праве (что указано в статье). Не будем же мы "переводить" все юридические термины с латыни - это признаный язык науки и так они звучат наиболее органично --HORD 22:06, 21 ноября 2007 (UTC)[ответить]

Насколько предмет статьи близок к понятию "гражданский брак"? И если достаточно близок, не сто́ит ли упомянуть об этом? — Maks.Komaju 14:37, 30 января 2008 (UTC)[ответить]

С точки зрения церковного права в православии 1:1 --HORD 23:16, 30 января 2008 (UTC)[ответить]
При чем тут церковное право? Слово «наложница» известно всем, а «конкубина» — мало кому известно. Думаю, статью надо переименовать. --Doomych 11:35, 22 августа 2008 (UTC)[ответить]
Впрочем, правила именования статей говорят, что «При именовании статей, как правило, следует отдавать приоритет названиям, наиболее узнаваемым для носителей русского языка…». Яндекс по запросу «наложница» находит 455 000 страниц, а по «конкубина» — 3 324. Тут и спорить не о чем. Переименовываю. --Doomych 11:45, 22 августа 2008 (UTC)[ответить]
выставите на голосование, чем самому решать. --Shakko 11:50, 22 августа 2008 (UTC)[ответить]
Уже поздно. Мне кажется, это не тот случай, по которому надо устраивать голосование. Старое название статьи явно нарушало правила именования статей. Фактически, это было бы голосование на тему «придерживаться правила или нет». --Doomych 14:27, 22 августа 2008 (UTC)[ответить]

Содержание убранных ссылок ложное и кем-то придуманное, настоящие ссылки не содержат указанной информации 77.108.127.26 10:00, 17 октября 2012 (UTC)[ответить]