Обсуждение:Компактвэн (KQvr';yuny&Tkbhgtmfzu)

Перейти к навигации Перейти к поиску

больше идиотизма, написано россиянское, высосаное из пальца псевдоанглийское слово (для этого достаточно нажать на ссылку на английский язык, с которого эта статья слизана где это никак не compactvan), но хуже всего это языковое уродство преписывается всей Европе. В отличии от Россиянии в европейских странах есть свои языки как там испанский - http://es.wikipedia.org/wiki/Monovolumen итальянский http://it.wikipedia.org/wiki/Monovolume французский http://fr.wikipedia.org/wiki/Monospace или наобум ... финский - http://fi.wikipedia.org/wiki/Tila-auto

и видно - уже покрыв 90% языкового разнообразия Европы, что в Европе словом kompatkvaen эта разновидность автомобиля не называется, потому что люди, в отличии от россиянчиков, не копируют тупо американские термины в фонетическом воспроизведении кириллицей.

В немецком слово minivan есть, но kompakt minivan языковая странность для немецкого, не общепринятый термин

К сожалению, русская википедия наполняется мусором и переводом, обычно плохим, статей из (почему-то?) английской википедии

  • Уважаемый, вам следует внимательнее прочитать, что же такое — Википедия. Считаете, что написано неправильно - вперед, перепешите. Название компактвэн активно применяется в автомобильной прессе России (например журналом За рулем). Приведенные вами ссылки описывают другой тип автомобилей — минивэны. Если же вы пройдетесь по интервикам обсуждаемой статьи, то увидите в том числе и немецкое название Kompaktvan.

И ещё, если у вас в жизни проблемы, не надо выплёскивать свой негатив на других. Тем более коверкать названия вы тоже любите, как я вижу. --Qashqai 19:17, 5 ноября 2012 (UTC)[ответить]