Обсуждение:Китадзава, Ракутэн (KQvr';yuny&Tnmg;[gfg, Jgtrmzu)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Перевод

[править код]

Про какой перевод имелось ввиду? --Rambalac 05:44, 22 июля 2008 (UTC)[ответить]

Тут сложно сказать не видя про, что написано. Однозначно, что последний кандзи это "незамужняя женщина", как по русски это написать? Но Мисс я думаю всем понятно. --Rambalac 22:10, 31 июля 2008 (UTC)[ответить]
Девушка? :) -- DEERSTOP (обс). 14:28, 1 августа 2008 (UTC)[ответить]
Девушка это немного другое, или я не прав? ;) --Rambalac 14:32, 1 августа 2008 (UTC)[ответить]
Не совсем.)) Девушка — "лицо женского пола, достигшее половой зрелости, но не состоящее в браке". -- DEERSTOP (обс). 14:46, 1 августа 2008 (UTC)[ответить]
Ну тогда у меня с русским не очень, поэтому правьте по смыслу --Rambalac 14:49, 1 августа 2008 (UTC)[ответить]