Обсуждение:Кейстут (KQvr';yuny&Tywvmrm)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Проект «Великое княжество Литовское» (уровень III, важность для проекта высшая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Великое княжество Литовское», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Великим княжеством Литовским. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Литва», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Литвой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Зачем в первой строке польский вариант имени?
[править код]Кейстут к Польше имел, скажем так, довольно косвенное отношение. 5.1.25.164 08:18, 5 марта 2013 (UTC)
- Ну, форма Кейстут попала в русский именно через польский. В литовских летописях он Кестут, в немецкоязычном договоре 1379 года Kenstutte. А вообще можно и убрать. --Azgar 11:05, 5 марта 2013 (UTC)
- Слушай ты... эксперт хренов. Какое "через польский"? Что ты несёшь вообще?... "князь великий Кейстутей" в литовских летописях - это ты не читал? печать "СЕ ПЕЧАТЬ КИИСТУТИЯ" ты не знаешь? Иди по направлению к Вологде или откуда ты там вылез, со своими сказками. 46.53.176.248 16:29, 16 сентября 2016 (UTC)
- Не нужно грубить. Во-первых, «СЕ ПЕЧАТЬ КИИСТУТИЯ» — реконструкция по аналогичной латинской печати, Барвинский стог прочесть только «СЕ ПЕЧАТЬ КИИ». А вот на хорошо известной латинской печати он уже KYNSTYTT. И польский вариант уже убрали. --Azgar (обс) 17:28, 16 сентября 2016 (UTC)
- Слушай ты... эксперт хренов. Какое "через польский"? Что ты несёшь вообще?... "князь великий Кейстутей" в литовских летописях - это ты не читал? печать "СЕ ПЕЧАТЬ КИИСТУТИЯ" ты не знаешь? Иди по направлению к Вологде или откуда ты там вылез, со своими сказками. 46.53.176.248 16:29, 16 сентября 2016 (UTC)