Обсуждение:Казначейские билеты России и СССР (KQvr';yuny&Tg[ugcywvtny Qnlymd Jkvvnn n VVVJ)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Вопросы

[править код]
  • А будет ли глава про совзнаки? Что бы на них не писали -- это также казначейские билеты.
  • А будет ли глава про казначейские билеты 1961-1991 годов?
  • А будет ли глава по казначейские обязательства (облигации), выполнявшие функции средства обращения?
  • Конечно, статье не хватает ссылок на источники информации (это грозит даже удалением).
  • выпускаемые... эмиссионным банком. Разве? Это уже банкноты в узком смысле, это банковские, а не казначейские билеты.
  • довольно редко встречающейся вид государственных ценных бумаг. В некоторых странах и сегодня все бумажные деньги -- это казначейские билеты. Никакие они не редкие. --Kalashnov 18:50, 18 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Зарубежные выпуски тоже надо, конечно, упомянуть. И лучше ссылаться не на свой сайт itacoins, а на более серьёзные источники. Расстановка по статьям ссылок на собственные сайты может плохо закончиться (см. Википедия:Спам-лист, Википедия:Блокировки). Gipoza
  • Статья будет дописана и дополнена, ссылки на источники добавлю (замечание принял к сведению) . Что касается казначейских билетов других стран, то в статье на данный момент описаны только казначейские билеты СССР. Firebug86 05:17, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
    А описание иностранных выпусков планируется? Если нет, то статью лучше переименовать. Gipoza 05:35, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
  • Возможно, будет описаны, пока что ставил задачу описать казначейские билеты СССР и России, но думаю, можно будет и расширить материал... Переименовать предлагаете в Казначейские билеты СССР и России? Firebug86 05:52, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
    Если иностранщины точно не будет (а кроме Вас, я думаю, за это никто не возьмётся), то название лучше уточнить. И ещё у меня сомнения насчёт английского происхождения термина. Так ли это? Gipoza 06:20, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
    • На счет названия: treasury note - казначейский билет (англо-русского словарь общей лексики). Если конечно это не надо уточнять, то можно удалить. У меня к Вам вопрос, как к гуру Wiki, стоит ли в статьях указывать постановления, указы, и прочие государственные документы, а также определения из словарей? Ведь в правилах указано, что нужно использовать только уникальный материал? Firebug86 06:46, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
Гуру - это громко сказано... Из той формулировки, что сейчас написано, можно понять, что русское название произошло от английского. Так ли это? Насчёт использования гос. документов и определений из словарей: если они являются источником по теме статьи - конечно. Посмотрите любую статью проекта, имеющую статус Хорошей, Избранной или Избранного списка. Во многих есть ссылки на словари и на нормативные акты. Это вполне нормально. Не желательно, конечно, чтобы в списке источников были только нормативные акты. Это, в принципе, не запрещено, но статьи принято писать на основании вторичных источников. И не забывайте, конечно, оформлять сноски. Gipoza 07:56, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
  • Добавил - Казначейский билет Временного правительства. Предложения! Замечания!? — Эта реплика добавлена участником Firebug86 (ов)
Керенки? Это ведь не СССР, не соответствует названию статьи. Gipoza 13:20, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
    • Согласен, но зачем тогда ее переименовали сегодня? Кстати, как переименовывать статьи? Может все же оставим прежнее название? Буду потихоньку добавлять материал! Firebug86 13:32, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
  • Это сделал коллега Kalashnov, обоснование чуть выше. Я честно говоря, тоже подумал сначала, что в статье сначала будет описание казначейских билетов СССР, а потом, по возможности, и других. Переименовать, конечно, ещё раз можно. Только уж определитесь сначала поточнее, о чём статья будет. Переименовывать статьи Вы сможете, когда получите статус Автоподтверждённого. Gipoza 13:39, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Переименовал еще раз. Если добавятся когда-то выпуски прочих стран, то вернем исходное название -- Казначейские билеты (без оговорок). --Kalashnov 17:22, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]

  • А почему совзнаки попали в раздел денег Временного правительства? Казначейские билеты Временного правительства -- это керенки, ну еще можно сюда отнести заказанные этим правительством облигации, которые стали деньгами на Дальнем Востоке. --Kalashnov 17:26, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
  • А казначейские билеты Империи будут? --Kalashnov 17:32, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
    • Всмысле, кредитные билеты?! Про совзнаки не понял вопроса... Firebug86 18:25, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
      • Нет именно казначейские билеты. Помимо кредитных билетов в Империи было несколько выпусков и казначейских билетов (например, первая попавшаяся ссылка). Что касается совзнаков (1919-1922 годы), то они стоят у вас подразделом к разделу "Временное правительство". Никак они не могут быть подразделом в этом разделе. Казначейские билеты Временного правительства -- это керенки (20 и 40 рублей 1917 года) --Kalashnov 19:30, 19 февраля 2013 (UTC)[ответить]
  • Как то так... Но, будет еще немного доработано.
  • Друзья, как заметил Gipoza, я в тексте выделял ссылки, уместно ли это? Нужно? В чем еще ошибки при написании? Где косяки так сказать?
    С выделением Внутренних ссылок явный перебор. Не думаю, что это во всех случаях нужно. Но я имел в виду не внутренние ссылки, а Википедия:Ссылки на источники. Они есть только в некоторых разделах, да и те оформлены не совсем правильно. В ссылках должно быть указано не только издание (источник информации), но и страницы, использованные для написания этой части статьи. На то, что указано в разделе «Источники», ссылок в тексте вообще нет. И, мне кажется, есть также слишком буквальное копирование текста, текст надо перерабатывать (см. Википедия:Авторские права). Gipoza 18:17, 28 февраля 2013 (UTC)[ответить]
    Очень правильные замечания. Целиком поддерживаю. --Kalashnov 18:22, 28 февраля 2013 (UTC)[ответить]
    Про копирование это Вы о Керенках? Весь остальной текст писал сам. Да про страницы я усвоил, только незадача вышла, не пойму как с одного источника указывать разные страницы. Просто перечислять? Относительно замечаний, не везде ссылки, так я еще и не доделал... Потому и советуюсь, как лучше все оформить и сделать красиво.--Firebug86 18:32, 28 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Раздел «Казначейские билеты 1947—1961 годов»

[править код]

Казначейские билеты 1947—1961 годов

<…> «Казначейские билеты Госбанка СССР вновь изменили свой облик, текст, обозначающий их достоинство, печатался на пятнадцати языках в изменённой последовательности: на русском, украинском, белорусском, узбекском, казахском, грузинском, азербайджанском, литовском, молдавском, латышском, киргизском, таджикском, армянском, туркменском и эстонском. Все три купюры достоинством в 1, 3 и 5 рублей вновь не приобрели художественных рисунков, а автором эскизов являлся И. Дубасов.

В 1956 году достоинство билетов было перепечатано на 16 официальных языках СССР в следующем порядке: на русском, украинском, белорусском, азербайджанском, грузинском, армянском, туркменском, узбекском, таджикском, казахском, киргизском, карельском, молдавском, литовском, латышском и эстонском. Это соответствовало хронологически вхождению республик в состав СССР.»

На самом деле, с 1947 по 1956 гг. республик и языков было 16, а потом — После преобразования Карело-Финской ССР в Карельскую АССР в составе РСФСР — стало 15. Поправьте. Евгений Гребенев 22:00, 23 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Спасибо, поправлено. Только изменение на банкнотах произошло несколько позже, на основании постановления Совета Министров СССР от 8 марта 1957 «О внесении изменений в изображения Государственного герба СССР на денежных билетах и металлических монетах». Gipoza 11:58, 24 ноября 2014 (UTC)[ответить]


У Вас какая-то путаница с последовательностью языков на казначейских билетах 1947 года. На фото билетов (http://www.sgvavia.ru/forum/142-4042-3) явно видно, что когда языков 16 (более ранний вариант, до включения Карелии в состав РСФСР) - последовательность следующая: русский, украинский, белорусский, азербайджанский, грузинский, армянский, туркменский, узбекский, таджикский, казахский, киргизский, карельский, молдавский, литовский, латышский и эстонский. После включения Карелии в РСФСР - языков 15, последовательность: русский, украинский, белорусский, узбекский, казахский, грузинский, азербайджанский, литовский, молдавский, латышский, киргизский, таджикский, армянский, туркменский и эстонский. 178.140.124.2 08:14, 10 января 2015 (UTC)Honeri[ответить]

Казначейские билеты Литовской и Латвийской ССР (1961 и далее)

[править код]

В пору службы в 1975-77 гг. в СА на территории Эстонской СССР мне, как и другим солдатам, выдавалось солдатское жалованье (денежное довольствие) где встречались казначейские билеты выпуска Литовской ССР и Латвийской ССР. В первый раз, когда их увидел я подумал, что это какойто фальсификат, но меня переубедили и они принимались в ларьке на территории в/ч. Они были общим стилем похожи на общепринятые дензнаки образца 1961 года, но с другим рисунком и более упрощённым дизайном. Меня удивило, что они ни здесь и нигде не упоминаются. Сейчас я жалею, что не сохранил ни одного дензнака, но для солдата тогда 1 рубль был достаточно существенной суммой.— 92.46.140.152 13:27, 17 февраля 2020 (UTC)[ответить]

В 1975-1977 министерства финансов республик Советской Прибалтики выпускали только такие билеты: 1, 2, 3 (и им подобные). Gipoza (обс.) 15:40, 17 февраля 2020 (UTC)[ответить]
Там 70-й год на них стоит. — Kalashnov (обс.) 18:49, 18 февраля 2020 (UTC)[ответить]
Есть и 1975: 1, 2, 3. Они каждый год выпускались. Gipoza (обс.) 20:26, 18 февраля 2020 (UTC)[ответить]