Обсуждение:Истребитель демонов: Поезд «Бесконечный» (KQvr';yuny&NvmjyQnmyl, ;ybkukf& Hky[; «>yvtkuycudw»)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba – The Movie: Mugen Train из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Эта статья была кандидатом в хорошие статьи русской Википедии. См. страницу номинации (отправлена на доработку 10 октября 2023 года). |
Проект «Аниме и манга» (уровень I, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Аниме и манга», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со аниме и мангой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Рецензирование статьи Истребитель демонов: Поезд «Бесконечный»
[править код]По идее эта страница начинала как перенаправление, но я решил развить её путём перевода текста с англовики (японского я не знаю, поэтому что есть, то есть). Хотелось бы, чтобы кто-то оценил содержание статьи и качество непосредственно моего перевода. Если всё будет нормально, буду пытаться выдвинуть страницу в ХС. Лишь бы это имя не было занято (обс.) 11:46, 12 июня 2023 (UTC)
- Почему никто ничего не пишет? Неужели всем настолько всё равно? Лишь бы это имя не было занято (обс.) 04:46, 9 июля 2023 (UTC)
- Сюжет на каком-то не русском языке написан. Что такое "Глава Истребителей", "пламенному столпу", "первой старой луны", "ядра", "Магию крови", "третья молодая луна". Предлагаю дописать комментарий к терминам. Совсен не понятно почему одна "магия крови", а две других "Магия крови"; один "истрбитель", а другой "Истребитель". Alexander Mayorov (обс.) 12:10, 28 июля 2023 (UTC)
- Ядра. Учитывая, как эти штуки выглядят, такой перевод тоже более чем уместен.
- Термины. Так их переводят в официальном издании манги и официальном дубляже аниме. В других статьях по теме вас такое не смущает? Или вы хотите, чтобы Википедия вместо написания текстов в соответствии с официальными источниками шла на поводу у каких-то левых людей, которым в голову вбили иные варианты такие же левые люди? Если вы сейчас вздумаете мне привести в пример тематическую вики, то знайте: здесь это вообще ни разу не аргумент. Если вам интересно, то практически то же самое я изложил на странице обсуждения статьи со списком персонажей.
- Большие-маленькие буквы. Признаю, мой косяк, я и сам как раз собирался его пофиксить. Лишь бы это имя не было занято (обс.) 16:36, 28 июля 2023 (UTC)
- Есть какие-то вещи, которые можно понять - они встречаются везде. Например магия крови - это не новинка этого аниме. Есть же что-то, что точно относится к специфическому миру. Что такое истребитель? Надо поянить, что это какие-то истребители чудовищь или что-то другое, а не самолёт. Что до лун - это совсем китайская грамота. Нужно пояснить, что это какой-нибудь ранг антагонистов или подобное. Alexander Mayorov (обс.) 05:22, 29 июля 2023 (UTC)
- ВП:ЭП Alexander Mayorov (обс.) 05:23, 29 июля 2023 (UTC)
- Нет источников в озвучке. Сразу нашёл проблему с Тандзиро Камадо (2 сейю). Alexander Mayorov (обс.) 12:15, 28 июля 2023 (UTC)
- Якобы два сэйю Тандзиро. Не понимаю, как можно не заметить разницу в одну букву в именах ОТЦА и СЫНА. Там даже иероглифы отличаются. Лишь бы это имя не было занято (обс.) 16:36, 28 июля 2023 (UTC)