Обсуждение:История Испании (KQvr';yuny&Nvmkjnx Nvhgunn)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Это ужасно. Всё надо переписывать. Jenp 15:36, 28 марта 2007 (UTC)[ответить]

многочисленная устаревшая копипаста детектед.

Please, help me to translate

[править код]

Sorry, I understand russian, but I can write. Because I write in english. I try to translate this article into latvian. I don't understand this sentence: Торквемада сжигал в кострах инквизиции анусим (насильственно крещеных). Please, somebody explain it in english or russian.--Treisijs 09:29, 10 сентября 2009 (UTC)[ответить]

He executed en:Anusim in fire. --Shakko 11:02, 10 сентября 2009 (UTC)[ответить]
See a new version of the sentence: "Торквемада сжигал в кострах инквизиции анусим — (אֲנוּסִים, «принужденные»), евреев, которые были вынуждены принять другую религию, однако в той или иной мере соблюдавшие предписания иудаизма". A.Skromnitsky 11:03, 10 сентября 2009 (UTC)
Спасибо --Treisijs 05:55, 11 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Как мило.

[править код]
""...все нехристиане, особенно евреи, были поставлены перед выбором: изгнание или обращение в христианство...""

Откуда такие точные данные про 7 век ??? 94.243.242.58 05:07, 20 мая 2011 (UTC)IP_такой_то[ответить]

не поленюсь переспросить

[править код]

""... К VII в. все нехристиане, особенно евреи, были поставлены перед выбором: изгнание или обращение в христианство.

..."" выделил другое слово, чтобы Вас так не коробило. подтверждайте или удаляйте сомнительные утверждения 94.243.244.6 20:46, 20 мая 2011 (UTC) IP такой_то[ответить]

Этимология

[править код]

Сейчас в преамбуле написано: "Название «Испания» — финикийского происхождения. Финикийское слово «и-шпаним» означает «берег даманов»". Это что и откуда? Да ещё в преамбуле! Evrey9 (обс.) 06:35, 3 октября 2023 (UTC)[ответить]