Обсуждение:Дворец Клам-Галласов (KQvr';yuny&:fkjye Tlgb-Igllgvkf)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Проект «Чехия» (уровень IV, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Чехия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Чехией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Проект «Архитектура» (уровень IV, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Архитектура», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Архитектурой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Название
[править код]Уважаемый автор статьи, Клэм-Галлас - это с какого языка перевод? Точно не с чешского. — Роман Курносенко (обс.) 05:50, 26 марта 2022 (UTC)
- Это с английского, а как должно быть с чешского? ZALT (обсуждение | вклад) 06:29, 26 марта 2022 (UTC)
- Если с чешского, то Дворец Цлам-Галласов или Цлам-Галласовский дворец. Проблема в том, что русскоязычных источниках эта фамилия фигурирует как Клам-Галлас, что явно не соответствует её немецкому происхождению. Идеальным было бы найти название самого дворца в специализированных русскоязычных источниках. — Роман Курносенко (обс.) 06:38, 26 марта 2022 (UTC)
- Я погуглил, так его вообще почти никто не называет, хотя по правилам чешской орфографии так и правильней. Считаю, что надо "Клам". PeterLemenkov (обс.) 15:40, 26 марта 2022 (UTC)
- Я бы его назвал "Дворец Клам-Галласа" или "Дворец Клам-Галласов". Определённо не "Клэм". PeterLemenkov (обс.) 15:39, 26 марта 2022 (UTC)
- Если с чешского, то Дворец Цлам-Галласов или Цлам-Галласовский дворец. Проблема в том, что русскоязычных источниках эта фамилия фигурирует как Клам-Галлас, что явно не соответствует её немецкому происхождению. Идеальным было бы найти название самого дворца в специализированных русскоязычных источниках. — Роман Курносенко (обс.) 06:38, 26 марта 2022 (UTC)