Обсуждение:Гренадер (аниме) (KQvr';yuny&Ijyug;yj (gunby))

Перейти к навигации Перейти к поиску

Наименование

[править код]

Наименование дано по официальной локализации, через «ё». --VPliousnine 07:42, 3 марта 2008 (UTC)[ответить]

Рецензия с 3 августа 2008 по 24 декабря 2008 года

[править код]
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Эта статья выставлена отрецензирована.Эта статья отрецензирована.
Эта статья выставлена отрецензирована.
Эта статья отрецензирована на Аниме-проекте.

Здесь хочется хотя бы просто оценку какую-нить с разбивкой по пунктам. --Коверас  11:10, 3 августа 2008 (UTC)[ответить]

  • Картинки, конечно галлереи не нужно. Но две-три главным героям не помешают. --Folia Vernalia 13:08, 3 августа 2008 (UTC)[ответить]
  • Сериал посвящён приключениям Русюны Тендо, сэнси высочайшего класса, и её спутников — мечника-наёмника Ядзиро Кодзимы и, позднее, изобретательницы Микан Курэнай. — ссылку читателю, что такое сэнси, т.е для раздела термины использовать тег ref =) --Folia Vernalia 13:08, 3 августа 2008 (UTC)[ответить]
  • Раздел Мир произведения представляет лишь описание используемого в сериале оружия. Неплохо бы написать о стране где происходят события и текущем политическом положении (взять из вступления) --Folia Vernalia 13:08, 3 августа 2008 (UTC)[ответить]
  • Дописать про OST — они точно есть, проверил. Вот одна из ссылок по которым смотрел. Сделать таблицу с кратким описанием серий — это из песни до 100 % --Folia Vernalia 13:08, 3 августа 2008 (UTC)[ответить]
  • 1.Русюна обожает купаться, абсолютно не стесняется своей объёмной груди и начисто лишена каких-либо комплексов, что делает её персонаж основным источником фансервисного этти в аниме. — Нелогичное посторение фразы, наверно)
    2.Несмотря на молодость, она уже тогда имела достаточно чёткие представления о своих целях, чтобы отклонить предложение Шута (Доси Кайдзана) поставить во главе провинций воинов, доказавших своё право силой, чтобы они предотвратили дальнейшую смут — немного корявый конец, наверно неплохо чуть-чуть переписать.
    3. Императрица воочию встречается только в аниме, но не в манге. — не сразу дошло о чём фраза, как вариант: можно увидеть. Хотя в общем норм.
    4.Когда Русюна наглядно продемонстрировала ей силу идеалов Императрицы, Сэцуна добровольно удалилась в изгнание. — Уточнить, как?
    5.Его теория государства, основанная на откровенном дарвинизме, подразумевает выявление наиболее сильных воинов и героев среди сэнси и назначения их правителями отдельных провинций. — Если выдвигать в хорошие, скажут что ОРИСС. А пока можно оставить.
    Я по стилю не мастер, но в разделе персонажи его явно надо немного улучшить) --Folia Vernalia 13:08, 3 августа 2008 (UTC)[ответить]
  • Разные вариации Просветленный думаю можно снабдить в описании персонажей японскими вариантами Проветлённый (название) (яп. кандзи). Да у второстепенных дописать. --Folia Vernalia 13:08, 3 августа 2008 (UTC)[ответить]

Угумс, спасибо. Будем думать… --Коверас  13:25, 3 августа 2008 (UTC)[ответить]
Пожалуйста =) Насчет стиля не знаю, но орфография в статье точно хорошая)
  • Статью хорошо бы киридзифицировать (Тендо -> Тэндо). Или есть уже официальный перевод? Тогда везде так, как там, и желательно со ссылкой, чтобы никто не придрался. Стиль статьи немного хромой - длинные фразы, "отнюдь", "ибо", "дабы", "воочию" и т.п. - читать можно, но на хорошесть и избранность ей в таком виде не претендовать. Предлагаю сделать отдельную секцию с терминами - там и сэнси, и Императрица, и т.п. А то сейчас сэнси не объяснено вообще никак, а со слова Императрица стоит опасная ссылка на статью про обычных rl-императоров, и при этом в скобках зачем-то суть статьи продублирована). Ссылки должны быть не "(см. термины)", а в обычном вики-стиле с диезами. Раздел этот, имхо, должен идти до списка персонажей. "Фансервисное этти" - как-то не очень звучит, можно просто "фансервис", потому что какой ещё фансервис может быть в аниме с такой обложкой? В абзац про Ядзиро добавить про "тян". Офтопик - у нас нет статьи про Накая Кадзую и Татики Фумихико? Это упущение, постараюсь написать. "Тэппа был побеждён в схватке Русюной, но избежал смерти от рук Шута и позднее всячески помогал ей в столице" - зубодробительное построение фразы. Про публичный дом Токи тема не раскрыта. Что значит "используется как средство психологического влияния"? Нельзя писать статью об аниме такими словами, которые могут понять только смотревшие это аниме. "Сэцуна Омидо — двойник Императрицы, как и Русюна" - WTF? "Шут или Клоун" - не надо этих "или". Шут - прекрасный перевод в дворцовом стиле, то есть в том, в котором он и должен быть. Если есть несколько официальных переводов, то да, надо указать все, но со ссылками. Почему в персонажах нет Фурона? Надо. Про ОСТ уже сказали. Ещё не хватает картинки Ядзиро (как минимум). В общем, дописывать и полировать ещё много, но статья перспективная. --spider 14:25, 13 августа 2008 (UTC)[ответить]