Обсуждение:Госпожа Чжэн (KQvr';yuny&Ikvhk'g C'zu)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Люди, кто разбирается в транслитерации китайских имен, нужна ваша помощь. --Ghirla -трёп- 13:38, 15 августа 2006 (UTC)[ответить]

В английской статье похоже мешанина из пиньиня и Wade-Giles. Похоже, что "Ching Shih" — это Wade-Giles, и транслитерируется на русский как Цзин Ши (http://en.wikipedia.org/wiki/Cyrillization_of_Chinese_from_Wade-Giles). --PlatypeanArchcow 08:02, 23 августа 2006 (UTC)[ответить]