Обсуждение:Горгона Медуза (KQvr';yuny&Ikjikug By;r[g)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Не понятно за что Афина превратила Медузу в чудовище? За то, что ее изнасиловал Посейдон?)) — Эта реплика добавлена с IP 91.76.58.121 (о)

По варианту, приводимому Аполлодором, - за то, что она захотела состязаться с Афиной в красоте. А по Овидию (впрочем, у него изложение довольно коротко) - из-за соблазнения Посейдоном. Впрочем, возможно, там речь не шла о насилии. --Chronicler 17:41, 10 апреля 2010 (UTC)[ответить]

В мультфильме "Корпорация Монстров" девушкой главного героя была медуза Горгона.````

Греческий «точнее» латыни?

[править код]

Мне кажется, «Меду́за (точнее Ме́дуса)» — очень плохая формулировка. Первое — заимствование из латинского Medūsa, второе — из греческого Μέδουσα. Ни одно, ни второе не является принципиально «точнее»: это просто две конкурирующие традиции именования (причём латинская куда более распространена).

Да, греческое слово было первым, а в латынь заимствовано из греческого. Но такая же ситуация со множеством слов!

Мы же не пишем «Библиотека (точнее вивлиофика)», или «Герой (точнее ирой)»? А ведь там такая же ситуация, как с Медузой: греческое слово заимствовано в латынь, и у нас есть две традиции: через греческий напрямую (вивлиофика, ирой) и через латынь (библиотека, герой).

Хтосьці (обс.) Хтосьці (обс.) 07:27, 27 февраля 2024 (UTC)[ответить]