Обсуждение:Гвидо Сполетский (KQvr';yuny&Ifn;k Vhklymvtnw)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Зачем Вы его переименовали? Гвидон - устаревшая форма. Jaspe 13:54, 13 марта 2008 (UTC)[ответить]

Гвидон, Отон, Нерон - это русские формы данных имен.--Nxx 07:20, 16 марта 2008 (UTC)[ответить]
И? Где он называется Гвидоном, кроме ЭСБЕ? --Jaspe 10:38, 16 марта 2008 (UTC)[ответить]
Нигде больше не называется. Поиск выдает 6 ссылок на Гвидон. В Италии он Гвидо. Часто также Ги (поскольку он по происхождению франк). Так что нужно обратно переименовывать.--volodimer 17:50, 16 марта 2008 (UTC)[ответить]
У меня запрос "Ги Сполетский" -wikipedia выдает 8 ссылок. Дело не в этом, а в том, что "Гвидон" - это русская форма данного имени, встречающаяся, например, у Пушкина. Кроме того, все латинские имена, заканчивающиеся на -о, приобретают окончание -н в русском языке.--Nxx 07:33, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]
Существует устоявшаяся форма, которая применяется в исторической литературе: Гвидо. Если на то пошло: ЭСБЭ: Гвидо III Сполетский, в БСЭ встречается имя Гвидо. Гвидон - это устаревшая форма имени, которая в исторической литературе не упоминается. Кстати, в книге Д.Фазоли "Короли Италии (888-862)", где приводится очень подробная его биография - имя Гвидо. Какие еще доводы нужны? --volodimer 08:41, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]