Обсуждение:Всемирная сеть биосферных резерватов в Лиге арабских государств (KQvr';yuny&Fvybnjugx vym, Qnkvsyjud] jy[yjfgmkf f Lniy gjgQvtn] ikvr;gjvmf)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Именование списка

[править код]

Я возражаю против использования слова "резерват" вместо русского слова "заповедник". Переводные статьи в Википедии должны быть написаны по-русски.  — Эта реплика добавлена участником 89.249.17.154 (о · в) 14:11, 17 декабря 2010

--Алексобс 21:16, 17 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Перенесено со страницы Обсуждение участника:Aleksb1.

В недавно завершившемся и закрытом обсуждении списка (Википедия:Кандидаты в избранные списки и порталы/2010-11-27) появилась фраза в графе против («Я возражаю против использования слова „резерват“ вместо русского слова „заповедник“. Переводные статьи в Википедии должны быть написаны по-русски.»). Фраза от анонима и я не уверена, что если я отвечу на его СО, она дойдёт до адресата. Посоветуйте, как быть. На всякий случай (здесь (большой файл) — биосферные заповедники, тут — биосферные резерваты, а там — вообще биосферные территории. В России резерваты формировались на базе заповедников, поэтому именно для российских объектов такое понятие вполне подходит. Но оно противоречит смыслу проекта: заповедник призван охранять, в частности закрывая посещение, резерват же призван жить в согласии с природой. На территории некоторых резерватов проживает около миллиона человек, а в последнее время появились идеи создания городских резерватов. Хотя я понимаю, что забиваю этим вам голову. Вопрос такой: как, точнее где, лучше всего ответить участнику, чтобы он увидел ответ. Zanka 14:49, 17 декабря 2010 (UTC)[ответить]

--Алексобс 21:22, 17 декабря 2010 (UTC)[ответить]