Обсуждение:Войнич, Этель Лилиан (KQvr';yuny&Fkwunc, |myl, Lnlngu)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Put Off Thy Shoes, 1945


Ссылка: Булочка, Буль, Эверест, Овод, Ватсон и все-все-все. - несмешной завистливый бред. Удалил. 78.37.96.1 23:14, 24 ноября 2008 (UTC)Румата[ответить]

делегации советских пионеров в Нью-Йорк???

[править код]

Это когда? в пятидесятые годы??? Все мои попытки найти по гуглу "делегации советских пионеров в Нью-Йорк" натыкаются или на "советских поинеров ... информатики" (или компьютеростроения), или на анекдлот о том, как в 1945 г. делегация советских пионеров подарила послу США панно с подслушивающим устройством (в Москве, конечно). Что за чушь???

Ирландская писательница

[править код]

Почему она «ирландская» из статьи совершенно непонятно, если родилась она в английской семье и писала на английском языке, а определять национальную принадлежность только по месту рождения совсем уж глупо. Да и поиск по самой Википедии выдает: «Войнич, Этель Лилиан (1864—1960) — английская писательница», уж либо трусы надеть, либо крестик снять.

  • В данном случае вы правы, но в целом надо понимать, что никаких других ирландских писателей нет и никогда в обозримом прошлом не было. Главные ирландские писатели, которые сами считали себя ирландскими писателями и один из которых получил Нобелевскую премию, несмотря на бездарность, чисто за ирландскость (впоследствии, как считают современные литературоведы, он эту премию полностью оправдал, проявив неожиданный талант), - ирландским не владели и даже поползновений таких не делали. Я о Йейтсе и Джойсе. Не говоря уже о Уайльде, который этническим ирландцем не был и ирландскую культуру не продвигал, не факт что вообще считал себя ирландцем. Что поделаешь, под финской литературой понимается литература на шведском языке, под ирландской - на английском, шотландский язык и вовсе практически исчез еще в ту пору, пока был диалектом ирландского. 2601:600:997F:4F80:A0DD:AEB0:CC6F:2526 12:20, 8 февраля 2021 (UTC)[ответить]