Обсуждение:Вильнёв, Дени (KQvr';yuny&Fnl,u~f, :yun)

Перейти к навигации Перейти к поиску

ё против ё́

[править код]

Eichel-Streiber, если правило русской орфографии, по которому ё пишется для указания места ударения и правильного произношения, здесь не валидно, то что валидно? — Sozertsatel 15:43, 25 марта 2024 (UTC)[ответить]

  • Ещё раз. Это правило относится к русским словам и русским именам, но к иностранным словам и именам отношения не имеет. Буква ё активно используется во множестве систем практической транскрипции, при этом в иноязычных именах на неё вовсе необязательно должно падать ударение. Например, японское сёгун. Или вот есть венгерская фамилия Гёрёч. На какую ё мы должны поставить ударение, руководствуясь «правилом русской орфографии»? При том, что русскоязычный читатель совсем не обязан знать, что в венгерском ударение всегда падает на первый слог (как и то, что во французском — на последний). Очевидно, что в данном случае правило не работает и знак ударения нужен. Eichel-Streiber (обс.) 16:39, 25 марта 2024 (UTC)[ответить]