Обсуждение:Ведьмак 3: Дикая Охота (KQvr';yuny&Fy;,bgt 3& :ntgx K]kmg)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Язык интерфейса

[править код]

В данный раздел в карточке вносится только язык оригинала? I.G.I.cool 16:25, 26 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Отсылки

[править код]

Мб порыскаем на тему отсылок и пасхалок? Я вот нашел отсылку к Prodigy - Firestarter 178.90.171.254 04:22, 25 июня 2015 (UTC) Rakisantay[ответить]

После встречи с Цири, в диалоге она говорит, что некоторое время жила в мире, где у людей в головах металл, а войны ведутся дистанционно с помощью чего-то вроде мегаскопов. Это стопроцентная отсылка к Cyberpunk 2077, следующему проекту студии.--37.215.36.159 15:17, 27 августа 2015 (UTC)[ответить]

Размеры мира

[править код]

"...игровой мир настолько велик, что пересечение крупнейшей карты на лошади с юга на север галопом занимает порядка 40 минут."
То ли лыжи не едут, то ли я... кхм... долбанутый... Но там же реально раз в десять меньше ехать! Сто часов наиграл, никаких "40 минут галопом" там нет и в помине.--37.215.63.151 15:11, 27 августа 2015 (UTC)[ответить]

Я посмотрел в источник, он дорелизный и ссылается на слова одного из разработчиков: If you were to ride on horseback at a gallop from south to north you would, I think, need 40 minutes. Преувеличивает, наверное. Убрал про 40 минут. --Dangaard 05:07, 28 августа 2015 (UTC)[ответить]

Свободные изображения для статьи

[править код]

Можно сделать огромное количество нужных скриншотов из этих видео [1] под свободной лицензией.--Александр Мотин (обс) 18:20, 29 июля 2016 (UTC)[ответить]

Актеры озвучения

[править код]

Я скрепя сердце убрал из раздела о персонажах информацию о том, голосами каких актеров говорят персонажи в русском озвучении. Да, это красивые синие ссылки на другие статьи в Википедии, но во-первых, нет подтверждающих эти конкретные имена АИ (это информация из титров игры?), во-вторых, именно актеры именно русского озвучения в контексте статьи недостаточно важны, чтобы упоминать только их одних (почему не английской? не польской? не актеров motion capture и не моделей, с которых рисовали лица? не художников и не сценаристов, работавших над конкретными персонажами?). — Dangaard (обс) 11:00, 30 октября 2016 (UTC)[ответить]

В скобках — актёры озвучания:

Dangaard (обс) 11:00, 30 октября 2016 (UTC)[ответить]

  • Одна из самых важных составляющих этой статьи, которая может регулярно быть полезна (в случае сравнения\поиска актеров озвучки) - ни в коем разе её не стоит удалять. А то что в статье на русском написаны актеры русской же озвучки вполне правильно. И уж точно озвучка в этом списке куда важнее чем MC или список художников, которых в игре напрямую не видно Interin (обс.) 21:45, 10 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Нет, это не «одна из самых важных составляющих статьи», и если читатель ставит перед собой задачу «сравнения\поиска актеров озвучки» («регулярно», неужели? «сравнения» с кем — с актерами других языковых версий?), простые упоминания актеров только одного русского озвучения без каких-либо внешних ссылок ему такой возможности не дают. Если в природе есть сайты или книги, где перечислены актеры озвучения, следует отослать читателя туда; если таких внешних источников информации нет, Википедия тем более не должна заменять их как первичный источник. — Dangaard (обс.) 03:06, 11 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Поддерживаю. Тут нужно руководствоваться правилами Википедии. Нет ссылок на АИ? В топку. Если уж так хочется об этом написать, то создается раздел Локализация, в которой описываются все плюсы и минусы локализации, с ссылками. --Chel74 (обс.) 07:33, 11 ноября 2016 (UTC)[ответить]
И такая таблица мигом была бы удалена за ВП:ИГРЫ/НЕНАДО. Поддерживаю, что список актёров озвучивания — это лишняя и малозначащая информация. --Serhio Magpie (обс.) 20:01, 11 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Специально проверил - информация из титров игры. Это по "правилам википедии" не АИ?  А сравнивать с другими озвучками игроку и не надо - он их не видит и не слышит, зачем они ему? А вот для корреляции с тем, какие еще персонажи других произведений озвучены этими же людьми - очень даже, и большой плюс этой статьи в том что очень удобно и легко это найти (для этого же и есть википедия, не правда ли?)  Interin (обс.) 09:29, 11 ноября 2016 (UTC)
Добавление: Прочитал правила АИ, где черным по белому написано: "В статьях, посвящённых произведениям искусства (фильмам, книгам и т. п.) или компьютерным играм, нет необходимости подтверждать дополнительными источниками информацию, которая содержится в самом предмете статьи", к чему титры подходят. Следовательно, все следует вернуть, что я и сделаю  Interin (обс.) 09:35, 11 ноября 2016 (UTC)[ответить]
как это не надо сравнивать? Например лично я смог сыграть с нашей "шедевральной" локализацией минут 10, после чего переключился на английскую озвучку, так что за всех игроков говорить не надо--Chel74 (обс.) 10:21, 11 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Да это же ВОЙНА ПРАВОК. Вероятно, придется звать администратора, пусть он нас рассудит. Статья об игре «Ведьмак 3» не должна решать задачу «корреляция с тем, какие еще персонажи других произведений озвучены этими же людьми», потому что это статья об игре «Ведьмак 3», а не об этих людях, не о других произведениях и не персонажах других произведений. Я повторяю, что в статье вообще нет подтверждающих эти конкретные имена ссылок (а должны быть!) и что актеры озвучения (тем более переводного!) недостаточно значимы в рамках статьи, чтобы обязательно их упоминать. Возможно, некоторые из них более значимы, чем другие сотни людей в титрах, и об их участии в разработке игры можно что-то сказать, но для этого нужны другие источники (новости, интервью), кроме упоминания в титрах. В статью не нужно копировать куски титров игры только потому, что эти титры в игре есть. — Dangaard (обс.) 11:31, 11 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Согласен с идеей позвать администратора, потому что изымать полезную информацию (противоречит идеям вики, кстати) об актёрах озвучки потому что кому-то больше нравится английская, а ещё кто-то считает что актёры не важны (из фильмов и мультфильмов тоже актёров нужно убрать - они же тоже не относятся к персонажам фильма). И да, актёр озвучивания - единственный значимый человек привязанный к конкретному персонажу, которого игрок слышит - как и в мультфильмах тоже пишут именно этих людей.(а то что кто-то играет на английском - добро пожаловать на английскую же статью)
 По ссылкам повторю - не должны они быть для информации из титров, это не требуется по вики определению АИ Interin (обс.) 12:11, 11 ноября 2016 (UTC)[ответить]
ВП:ЭТОПОЛЕЗНО. Я не согласен с тем, что «актер озвучивания - единственный значимый человек привязанный к конкретному персонажу», особенно если речь только об актере русского (даже не оригинального) озвучения. Слова «нет необходимости подтверждать дополнительными источниками» означает не то, что можно не указывать никаких источников, а что при указании игры как источника нет надобности приводить дополнительные источники, чтобы доказать, что такая информация в игре есть. — Dangaard (обс.) 13:51, 11 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Тот факт, что вы не согласны не отменяет значимости аудио составляющей игры. Ещё раз повторю - в мультфильмах (полный аналог игры) точно так же есть много людей работавших над персонажем, но пишут 'в ролях' всегда актёров озвучки. А вот все остальные как раз и есть 'вп: это полезно'

По второму - если объект статьи источник (игра в данном случае) никаких больше источников не требуется Interin (обс.) 18:01, 11 ноября 2016 (UTC)[ответить]
да, только в статьях про анимационные фильмы указываются актеры оригинальной озвучки, а не актеры дубляжа. Так что в данном случае нашу локализацию можно рассматривать как дубляж и не более--Chel74 (обс.) 01:54, 12 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Указываются в полных статьях про мультфильмы и оригинальная озвучка, и дубляж - специально проверил в нескольких статьях. В данном случае можно, конечно, указать и английские голоса - только вот это, опять же, как мне кажется, относится к любезно скинутой выше статье "ВП: это полезно" - потому как актеры озвучки английского ведьмака кроме этого самого ведьмака почти нигде и не встречаются - в отличии от российских актеров.
В любом случае, убирать информацию не нужно - либо добавить английских (и можно еще польских) актеров - таблицу там составить, либо оставить так, как есть Interin (обс.) 09:52, 12 ноября 2016 (UTC)[ответить]
  • И это оправдано лишь только тем, что фильмы выходят в прокат исключительно в русской озвучке, когда как в играх есть выбор. И этот выбор далеко не на стороне оной. В принципе позиции ясны. Если до вечера не появится как минимум 2 автоподтверждённых участника согласных с вашим мнением, можно смело удалять дубляж. --Serhio Magpie (обс.) 10:08, 12 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Знаете, фильмы тоже иногда выходят в кинотеатрах в оригинальной озвучке - только вот там полтора зрителя, потому это и случается редко. Кинотеатры, однако, под зрителя подстраиваются (для прибыли) - а так как большого количества желающих смотреть в оригинале нету, значит и никто так фильмы в прокат почти никогда не выпускает. А то в вашем варианте выглядит, будто есть тысячи желающих посмотреть на английском - а злые кинотеатры им этого не дают. А в домашнем прокате - любой язык на ваш выбор. В данном случае, кстати - русская озвучка точно не хуже английской, а на мой взгляд заметно приятнее
И еще раз - удалять-то в чем смысл? Вон, таблицу с начала обсуждения взять, английский туда добавить (раз это кому-то нужно - почему нет) - и внести в раздел новый. Всяко больше пользы будетInterin (обс.) 11:15, 12 ноября 2016 (UTC)[ответить]
И в каком месте актеры озвучки (очень заметная и важная составляющая игры, точно не лишняя) - "Детализированные инструкции", "Руководства, прохождения, чит-коды", "Развёрнутые численные данные", "Перечисления маловажных игровых объектов", "Избыточная информация о сюжете, персонажах и мире", "Цены", "Списки промежуточных версий", "Раздел «интересные факты»", "Слухи и предположения", "списки часто задаваемых вопросов с ответами на них", "путеводители для путешественников", "мемориалы", "руководства", "путеводитель по сайтам Паутины", "тексты книг и не комментарии к ним", "изложения сюжетов", "книга кулинарных рецептов", "расписания", "жёлтая пресса"? Зачем вы кидаете ссылки не имеющие отношения к предмету вопроса?  Interin (обс.) 12:08, 12 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Она не важнее сюжета, даже о котором в правилам просят писать сдержано. Удалил озвучку, так как другие участники не вызвались в поддержку. Если у вас есть желание, можете сделать раздел Локализация, где укажите как оригинальных актёров озвучки так и дубляжа. Такой раздел будет вполне консенсусом. --Serhio Magpie (обс.) 23:22, 12 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Создал раздел "В ролях" куда внёс актеров российской и английской версий. Interin (обс.) 09:23, 13 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Спасибо за переход к конструктивной деятельности! Все же, однако, проблема с источниками остается: в новости Gametech упомянуты всего пять актеров и пять персонажей (здесь еще четверо). Что касается актеров английской версии, IMDB — неподходящий источник (ВП:IMDB). — Dangaard (обс.) 10:16, 13 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Здесь можно найти основных персонажей--Chel74 (обс.) 10:37, 13 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Это еще хуже, чем IMDB: BTVA is a voice acting fan community and database... BTVA isn't a full-time website; meaning all the site staff either have jobs or are still in school. It's a site for fans and run by fans in their spare time (Frequently Asked Questions. — Dangaard (обс.) 10:48, 13 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Так в статье про IMDB сказано - "Сайт imdb может быть авторитетным источником в отношении фактов", а актеры - факты, следовательно он АИ в этом вопросе. К тому же это дополнительный источник к титрам игры, а не единственный Interin (обс.) 10:54, 13 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Статус "Культовая игра"

[править код]

Интересно мнение участников по этому вопросу.

Nick Budkov (обс.) 07:11, 28 июня 2017 (UTC)[ответить]

В игре представлено 10 сюжетов в каждом из которых более 4000 тыс. заданий не считая (дополнительных, ведьмачьих заказов, охот за сокровищами, знаков "?" и "!"). Все сюжеты зависят от варианта вашего выбора в диалогах и поступках на окружающий мир, например, в одном из сюжетах вы можете последовать сразу после Королевского замка в Вызиме на Острова Скеллиге, в другом напротив в Княжество Туссент, а в третьем и подавно оказаться на объединенных картах Велена, Ничейной земли и Новиграда

Все-таки главный сюжет в основном «Ведьмаке» без дополнений один: Белый Сад и Вызима -> Велен/Новиград/Скеллиге -> битва с Дикой Охотой -> концовки; да, игрок может проходить Велен, Новиград и Скеллиге в любом порядке. Тем не менее, после Вызимы Геральт в любом случае оказывается примерно в центре карты Велен/Новиград и не может попасть на Скеллиге, не заезжая в Новиград. Контент дополнений Hearts of Stone (новые локации в основном в северо-восточной части карты Велен/Новиград) и Blood and Wine (Туссент) находится вне основного сюжета, это самостоятельные истории, которые можно выполнить в любое время. Тем не менее, туда нельзя попасть прямо из Белого Сада или Вызимы, нужно опять же сначала посетить карту Велен/Новиград и найти на ней открывающие задания. Слабопроверяемые цифры типа «10 сюжетов», «30-50 сюжетов», «4000 тыс. заданий» (четыре тысячи тысяч?) надо подтверждать ссылками на авторитетные источники. — Dangaard (обс.) 12:36, 28 августа 2017 (UTC)[ответить]

примечание ( если ваши обстоятельства в процессе выполнения миссий в Белом Саду и Королевском замке в Вызиме сложились так, что вы попали на объединенные 3 карты, это увеличивает кол-во заданий на одной объединенной карте, а также размер данных 3 карт урезаются до размера одной из таких, т.е. если вы попадаете по своему развитию сюжета на каждую из 3 карт по отдельности, то их размеры составляют как одна из приведенных 3 карт в едином составе, а также уменьшается кол-во квестов на них).

В игре нет "каждой из 3 карт по отдельности", Велен, Ничейная земля и Новиград - это всегда одна и та же карта, независимо от того, что там выполнял игрок в начале игры. — Dangaard (обс.) 12:36, 28 августа 2017 (UTC)[ответить]

Большинство дополнительные заданий генерируются случайным образом: для того чтобы их выполнить, найти, а также не провалить, необходимо своевременно и сразу браться за их выполнения.

В игре нет заданий, генерируемых случайным образом, они все заданы заранее. — Dangaard (обс.) 12:36, 28 августа 2017 (UTC)[ответить]

Задания появляются на карте случайным образом, для их появления вам необходимо, например, промедитировать 1-2 месяца/неделю - 2 недели, и у вас появятся на карте восклицательные знаки если вы вовремя на них наткнетесь, ведь каждое из заданий зависит также от времени суток, например, прийдя на час раньше в какое то определенное место - задания не будет, на час позже - его также не будет, это делает игру крайне захватывающей и длительной для прохождения заставляя игрока медитировать каждый час/неделю/месяц

Медитация не открывает на карте новые задания. Доски объявлений в поселениях — да, открывают. — Dangaard (обс.) 12:36, 28 августа 2017 (UTC)[ответить]


Хорошая, плохая и лучшая концовки

[править код]

В статье на 07.01.18 Лучшей концовкой считается та, при которой Цири ведьмачка, Хорошей — при которой Цири становится императрицей, и Худшей — при которой Цири не вернулась из мира Белого хлада. При этом по ссылке, на которую ссылаются эти абзацы, подобной классификации не приводится вообще — там нет ярлыков «лучшая» или «худшая». Зато порядок, в котором приведены концовки, там иной — худшая совпадает с худшей в вики-версии, но на втором месте стоит не «Цири-императрица», а «Цири-ведьмачка». А «Цири-императрица» приводится в качестве концовки как раз последней в очереди. Таким образом, «Цири-ведьмачка» аккурат посередине, поэтому в приведённой статье она никак не может считаться лучшей. В связи с этим считаю важным разместить её посередине и присвоить статус «хорошей». https://www.vg247.com/2017/12/19/the-witcher-3-how-to-get-the-best-ending/

Это очень хорошее замечание, но тогда ни одну концовку нельзя назвать ни «хорошей», ни «лучшей», если это не указано в источнике. Если не найдутся источники, где будет четко сказано «эта концовка — лучшая», самостоятельно присваивать статусы концовкам не надо. Так что я вообще пока убрал слова «хорошая» и «лучшая». — Dangaard (обс.) 04:53, 7 января 2018 (UTC)[ответить]

Нейтральность

[править код]

Бросаются в глаза неэнциклопедические эпитеты в преамбуле «колоссальный коммерческий успех», «считается новым эталоном жанра» (считается эталоном по мнению такого-то). - Saidaziz (обс.) 06:51, 17 марта 2021 (UTC)[ответить]

Правки после избрания

[править код]

Пользуюсь приглашением ОА, отменившего мою правку целиком. Да, давайте объясняться, что мы оба имели в виду.

С моей стороны это была вычитка, направленная на устранение недочётов, в дополнение к тем, которые уже исправила перед избранием Zanka. Сюда входят: ё-фикация, исправление опечаток (спешащая, тестировщик), слияние случайно разбитых абзацев, расстановка пропущенных запятых (особенно перед союзами «если» и «чтобы»), удаление лишних вводных слов, не несущих семантической нагрузки, мелкие стилевые правки для удобочитаемости (например, не работы сверхурочно, а сверхурочной работы). Да, она сопровождалась другими, более существенными исправлениями, которые, как полагаю, и побудили отменить правку, но таков мой принцип редактирования: я привык делать все возможные изменения одной правкой. Тем более, что у нас есть принцип «правьте смело». Возможно, в данном случае это было ошибкой.

Теперь по исправленным мною замечаниям (иду последовательно по своей же правке):

  • использовались несколько мифологий — слово «мифология» обычно не используется во множественном числе.
  • должно регулярно ремонтироваться кузнецом — необязательно, у Геральта есть наборы для самостоятельной починки инвентаря.
  • Аард производит телекинетический взрыв — не взрыв, а именно удар.
  • заданный герой — [[Геральт из Ривии|ведьмак Геральт из Ривии]], заданный герой — ведьмак [[Геральт из Ривии]], — упрощение разметки.
  • чтобы пополнить все запасы игрока. Их эффект разнообразен: … — неочевидно, что слово «их» относится к эликсирам.
  • седло увеличивает размер инвентаря — не само седло, а именно седельные сумки.
  • Геральт всегда может найти работу, посмотрев на вывешенные записки на доске объявлений каждого населённой пункта, где жители размещают свои запросыГеральт всегда может найти работу, изучив записки на досках объявлений в населённых пунктах, где жители размещают свои обращения и просьбы — здесь я попытался с одной стороны, упростить, с другой, уточнить.
  • отправившись в одну из многочисленных парикмахерских — их максимум четыре во всей игре, или я недостаточно искал)
  • он может накопить несколько колод карт — не накопить, а именно собрать, семантика другая.
  • его вещи … валяются в траве ниже — конкретизация, что именно под деревом они валяются, а не абстрактно ниже, к тому же в этом выражении чувствуется недосказанность.
  • Белый Сад и Вызима — оккупированы Нильфгаардом — тире здесь не нужно; именное подлежащее и глагольное сказуемое никакими знаками не разделяются.
  • подсолнечник, маслина, плющ — я понимаю, вам на номинации советовали убирать избыточную викификацию, но вот именно здесь именно для этих названий растений мне как читателю хочется видеть ссылки. К тому же непонятно, почему чуть выше грифоны и средиземноморским викифицированы, а здесь — нет.
  • императорскую резиденцию в городе Вызимаимператорскую резиденцию в столице Темерии Вызиме — тут два соображения. Во-первых, «в городе Москве» корректнее, чем «в городе Москва», а ещё лучше просто «в Москве». Во-вторых, Вызима здесь упоминается без контекста, поэтому уточнение будет не лишним — почему императорская резиденция находится именно там.
  • Ссылки на персонажей в начале соответствующего раздела — да, опять аргумент по поводу излишней викификации, но как раз здесь они смотрятся абсолютно на своём месте, тем более что предыдущая ссылка на Геральта была три раздела (и четыре экрана) назад, а Лютик не викифицирован больше нигде. С теми же соображениями мне как читателю хочется видеть ссылки на первые две игры в разделе «Сюжет» двумя абзацами раньше.
  • существо по имени Ума, имеющее гиперболически уродливый вид — «гиперболически» — это в математике, в филологии лучше «гиперболизированно».
  • на острове полном таинственных опасностей он находит — во первых, в такой формулировке нужны запятые до и после причастного оборота, во-вторых, да не было там особых опасностей)
  • Затем начинается последняя битва — посчитал нужным уточнить, где именно она происходит.
  • Происходит битва Геральта и Эредина, которая заканчивается — а вот здесь выделенные слова можно убрать абсолютно без потери смысла.
  • Последние слова Эредина показывают, что для того — этот оборот тоже не несёт самостоятельной смысловой нагрузки, и его тоже можно безболезненно убрать.
  • Игра завершается тремя возможными концовками, в зависимости от того, как развивались взаимоотношения Геральта и Цири в прошлом — ну не всеми же тремя сразу она завершается, а только одной из, и не где-то «в прошлом», а прямо тут, по ходу сюжета)
  • (при этом при «плохой» концовке…) — тут два раза подряд «при», причём оно тоже спокойно убирается, не влияя на смысл.
  • Каждый член студии — ну помилуйте! Сотрудник же!
  • в том числе, семь изначальных — здесь запятая не нужна.
  • чтобы они могли говорить и в отрыве от Геральта — это явно не по-русски, так не говорят. Попытался переформулировать, возможно не слишком удачно.
  • Среди выдающихся актёров … были киноактёр — в предложении упоминается только Чарльз Дэнс, поэтому форма множественного числа неудачна.
  • женщина страдает слабоумием — тут не просто слабоумие, а старческая деменция, я посчитал нужным уточнить.
  • Война и конфликты пронизывают каждый уголок игрового мира, через опустошённую ничейную землю Велен, охоту на магов в Новиграде или проблемы престолонаследия на Скеллиге — союз «через» рассогласовывает предложение и просит замены на что-нибудь другое.
  • именно крестьянин проявит жестокость — там ведь не слово «жестокость» подходит по смыслу сцены. Неповиновение, м. б.? Я написал про обман.
  • полудницы в игре напоминают — в игре они именно «полуденницы», вопреки полудницам из фольклора.
  • выделила основных музыкальных настроения — здесь очевидно пропущено слово «три», потерянное Жанной, когда она переформулировала эту мысль.
  • некоторые из которых стали играть фоном в корчмах — по-моему, «звучать», как я предложил, будет точнее.
  • известная как «Priscilla’s Song» — вот тут я посчитал, что нужно перевести, поскольку это не название. Название — «Wolven Storm», и вот оно, да, не переводится.
  • в этот момент начинается кат-сцена, в которой персонаж заперт в камере — гм, да вроде нет там никакой кат-сцены, просто труп, не разложившийся в холодном климате, и всё.
  • Лето упоминает человека — не очевидно, что это имя, тем более, что Лето больше нигде в статье не упоминается.
  • … человека, чьи методы пыток и изуродованное лицо напоминают о нём [о Джокере] — слово «он» может относиться к чему/кому угодно, здесь желательно всё-таки уточнить.
  • GOG и DRM — я посчитал нужным перенести вики-ссылку в более заметное место, при этом немного уменьшив число знаков в коде.
  • были как те рецензенты, которые — в этом месте слово «те» лишнее.
  • цикла день — ночь — без кавычек непонятен синтаксический смысл этого оборота.
  • Он тоже отметил баги, которые существенно мешают в бою и во время кат-сцен. Он назвал… — по-моему, очевидный недочёт, которое вполне лечится заменой «. Он» на «, и».

Ни одно из этих замечаний, как мне видится, не требует отдельного обсуждения, и рецензируй я статью на этапе избрания, я бы исправил это всё прямо на месте, не тратя килобайты текста и своё время, а также время ОА и читателей. Собственно, так я и сделал, но поскольку правка была отменена, приходится подробно объяснять.

Единственный дискуссионный, на мой взгляд, момент, - это правописание «эльфийский» — «эльфский». Да, традиционен первый вариант, но в игре, как и в переводе Е. Вайсброта, последовательно используется только вариант «эльфский»; это находка переводчика времён, когда литературы в жанре фэнтези в России ещё практически не издавалось, и "традиционных" написаний попросту не было. Я читал об этом ещё в незапамятные времена, возможно даже, на сайте Миры Анджея Сапковского, надо только найти, где именно.

Собственно, я выложил свои соображения и теперь жду аргументов противоположной стороны. — Cantor (O) 15:28, 18 марта 2021 (UTC) P.S. Я ни в коей мере не хочу как-то принизить работу ОА и других редакторов статьи. Работа проведена колоссальная, статья безусловно заслуживает своего статуса, я всего лишь попытался сделать её ещё лучше, сделав то малое, что было в моих силах.[ответить]

Коллега, прошу, простите меня! Я действительно погорячился, написав столь резко. У меня действительно были претензии к отдельным пунктуационным и другим правкам, которые Вы внесли. Вы вычитали статью в очень большом объёме (за что Вам большое спасибо). На столь большом объёме я нашёл несколько, как я посчитал, не очень удачных формулировок, а также обыкновенного человеческого фактора (например, неверно поставленные скобки или дефис вместо длинного тире), но из-за того, что технически нельзя отменить отдельные изменения, вносимые в правке, мне пришлось отменить её всю. По поводу того, что я не согласен «с большинством внесённых изменений»: это, конечно, приукрас. Если Вы взглянёте на историю правок, то поймёте, что я потихоньку возвращал Ваши изменения.

Извините, пожалуйста.

P. S. Те самые отдельные дискуссионные моменты, в основном, кроме «эльфский/эльфийский», касаются спорной пунктуации (постановка тире), и подбора слов в некоторых конкретных ситуациях («свистит/свистнет») но, думаю, это устраняется в рабочем порядке. Надеюсь, коллега, Вы не восприняли отмену правки как личный выпад. — Penumbradisp. 16:22, 18 марта 2021 (UTC)[ответить]

  • (!) Комментарий: На будущее: если вы не согласны с каким-то моментом обширной правки - можно просто вручную убрать из текста отдельные конкретные изменения, а не отменять правку целиком :-)Forgottenous | 16:30, 18 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Извинения принимаются) тем более, что вы пояснили причину и сразу пригласили к обсуждению. В свою очередь, прошу прощения за случайно оставленные дефисы — совсем забыл по завершении работы ещё раз нажать на кнопку Викификатора. Да, я обратил внимание на последующие правки; спасибо, что откликаетесь на мои предложения.
    Сейчас мне пришлось отменить многие из исправлений, внесённых участницей Лариса94, поскольку значительная их часть ухудшала текст, а кое-где даже кардинально меняла смысл; тем не менее, некоторые из них были удачны, их я не трогал. Одновременно с этим, придерживаясь своего принципа «чем меньше правок — тем лучше», я вернул некоторые свои корректуры, разобранные выше в этом обсуждении, а заодно предложил ещё несколько стилевых исправлений в разных местах (про износ оружия и доспехов, про эликсиры и уровень интоксикации, про Краха ан Крайта в момент первого его упоминания, про траву в лесной подстилке, про NPC «в отрыве от Геральта», про приятные звуки в корчмах и кое-что ещё по мелочи); в вашем праве не согласиться с ними. С травой вопрос отдельный, после переформулировки следом за ней и перед пейзажами оставался висящий кусок предложения, с которым Лариса тоже не знала, что делать, посмотрите, пожалуйста, как это было сформулировано в источнике.
    Пока оставил повсюду «эльфийский», для «эльфского» сперва найдём подходящий источник, потом можно будет исправить. «Свистит/свистнет» — здесь, как мне видится, второй вариант больше соответствует одномоментности действия, в то время как «свистит» может подразумевать и более длительный промежуток времени, но не настаиваю. С уважением, Cantor (O) 15:34, 19 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • Спасибо Вам, коллега! Думаю, Ларисе искажение смысла можно простить: всё же, она, вполне возможно, не знакома с игрой: я ведь сам обратился к ней за помощью. Но, безусловно, бо́льшая часть как её, так и Ваших правок совершенно справедлива. В целом, я считаю, что от такого двустороннего редактирования статья только выиграла. — Penumbradisp. 16:17, 19 марта 2021 (UTC)[ответить]
      • @Cantor: P. S. То предложение про траву я уточнил. Как ОА, я сразу понял, что имелось в виду, но формулировка для стороннего читателя действительно была совершенно не понятная. Теперь осталось только «эльфский/эльфийский». Я предлагаю сойтись на втором варианте ввиду его традиционности и привычности (спасибо переводчикам Толкиена): неподготовленному читателю, не знающему, что для вселенной «Ведьмака» (неважно, литературной или игровой) это — норматив (а именно для таких мы и пишем), слово «эльфский» явно будет резать слух. — Penumbradisp. 18:22, 19 марта 2021 (UTC)[ответить]

Сопутствующая продукция

[править код]

@Виллентретенмерт:, вы удалили информацию о напитках и о олимпийской чемпионке Бацарашкиной, завоевавшей медаль с сувенирным медальоном школы Кота, «так как эти сведения не имеют ни достаточной в контексте предмета статьи значимости, ни достаточной связи с ним, так как напрямую никак не аффилированы ни с игрой, ни с её создателями». Аргумент я понимаю, но в статье вполне уместен раздел наподобие «Сопутствующая продукция» (вероятно, как подраздел раздела «Выпуск»). К популярным играм нередко выпускают «мерчандайз», сувенирную продукцию — фигурки героев, футболки, напитки и тому подобное, их могут прикладывать во всякие Collector's Edition или продавать отдельно (как напитки от Oshee. Если такая продукция подробно описывается в АИ в связи с игрой (вон на Rock, Paper, Shotgun обзор фигурок, или PCGamesN посвятил подробный материал фигурке Геральта-ронина), вполне уместно упоминать ее в претендующей на полноту статье. Мне уже доводилось писать подобные разделы в статьях об играх (например). И уже в этот раздел пристегивается Бацарашкина — источники, где установлена связь именно с игрой, вполне себе находятся, скажем, РИА Новости. — Dangaard (обс.) 08:29, 5 ноября 2021 (UTC)[ответить]

  • @Dangaard: Здравствуйте, уважаемый коллега! Да, я действительно удалил эту информацию из статьи. Как и обещал, я готов подробно пояснить свою позицию. Итак, для начала я бы хотел обратить внимание на то, что было удалено. Это:
Информация о линии напитков, запущенной локально в Польше через 6 лет после выхода игры, да ещё и напрямую с ней не аффилированной (да, названия те же, но лишь потому, что CD Projekt в своё время не сделали их торговой маркой). Даже если допустить, что мы знаем не всё и напитки являются официальной продукцией, сложно найти здесь значимость в контексте предмета статьи, так как это не было частью рекламной кампании игры перед выходом (тогда это можно было бы максимально кратко осветить в разделе «Выпуск»).
Упоминание медальона Виталины Бацарашкиной, которое, честно говоря, на мой взгляд, не годилось бы даже для статьи о самой Виталине, не сосредоточили бы СМИ настолько большое внимание на этой детали. А уж если говорить о том, значимо ли это в контексте игры, то с тем же успехом, на мой взгляд, можно было бы в случае, если бы у Виталины на шее в тот момент висел не ведьмачий медальон, а крестик, осветить этот момент в статьях православие и христианство. Разве именно ведьмачий медальон как-то помог Виталине добиться своего успеха? Или, может быть, медальону была отведена значимая сюжетная роль в произведении массовой культуры? К тому же, тот самый медальон Школы Волка появляется и в первой части, и во второй — почему тогда стоит писать именно здесь?
Теперь стоит вспомнить, в каком разделе разместили эту информацию. В разделе «Наследие». Что мы понимаем под наследием компьютерной игры? Это, прежде всего, медийная продукция схожего жанра и (или) тематики, которая была вдохновлена рассматриваемой в статье игрой. Собственно, именно поэтому в этом разделе и описаны пока что лишь игры по гвинту и сериал, которому осознанно посвящено совсем немного текста, ввиду того, что «бумажных» связей с игрой у него мало (хотя все отдают себе отчёт, что именно игра вновь разожгла искру киноделов). Будет сиквел — напишем и о нём. А пока там, на мой взгляд, больше и не о чем написать.
P. S. Против включения в статью информации о фигурках ничего не имею, но, на мой взгляд, ей место в разделе «Выпуск», поскольку они, как раз, относятся к рекламной кампании, предварявшей выход игры.
Villentretenmerth? 18:58, 5 ноября 2021 (UTC)[ответить]
  • Похоже, вы исходите из ложного убеждения о том, что реклама игры прекращается в момент ее выхода, сопутствующая продукция может быть только рекламой предстоящей игры, и поэтому никакие выпущенные после 2015 года продукты не могут иметь к игре отношения. Это не так, CD Projekt продолжает продавать игру по несколько миллионов копий в год и зарабатывает как на ней самой, так и на той самой сопутствующей продукции. О напитках сказано прямо «OSHEE в партнёрстве с CD Projekt RED выпустили напитки и батончики», фигурка Геральта-ронина была выпущена в 2019. Я, впрочем, предлагал размещать такую информацию именно в разделе «Выпуск». — Dangaard (обс.) 07:59, 6 ноября 2021 (UTC)[ответить]
  • Нет, коллега, я не отрицаю ни того, что сопутствующая продукция может выходить даже спустя значительное время после релиза, ни того, что CD Projekt продолжает зарабатывать на игре огромные деньги. Я лишь считаю, что такая информация не представляет энциклопедической ценности, особенно, для статьи про конкретную игру, поскольку лицензионный товар, запущенный в продажу через 4 или 6 лет после релиза, каким бы лицензионным он ни был, не может быть отнесён к выпуску игры, поскольку, на мой взгляд, понятие «рекламная кампания» имеет более чёткое определение и обозначает кампанию по продвижению товара, который либо появится в продаже в ближайшем будущем, либо появился совсем недавно. На мой взгляд, если вооружиться логикой, что «реклама не прекращается в момент выхода», то можно будет сказать, что, если мы сейчас увидим в сувенирном магазине официально лицензированную фигурку юного Гарри Поттера, это значит, что Джоан Роулинг проводит рекламную кампанию своей первой книги. Ещё раз повторюсь: я не выступаю против освещения рекламной кампании игры, и не буду бороться за удаление информации о её коллекционных изданиях и пр., потому что они, как раз, и выпускались одновременно с релизом, что их делает частью той самой рекламной кампании, а поэтому в раздел «Выпуск» такая информация вполне вписывается. Однако про напитки, на мой взгляд, можно написать лишь в разделе «Маркетинг» статьи Ведьмак (серия игр), которая, я надеюсь, у нас всё-таки когда-нибудь появится. — Villentretenmerth? 08:57, 7 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Скриншот

[править код]

"Скриншот игрового процесса. Геральт использует знак Игни в бою с врагом." - разве это именно скриншот игрового процесса, а не постановочное изображение? Камера под необычным углом, интерфейса нет, да и вообще получить такой кадр очень сложно. Предлагаю немного откорректировать. HeadsOff (обс.) 02:02, 9 марта 2022 (UTC)[ответить]

Да, это был постановочный скриншот, входивший в Official Fan Kit 2013 года, за полтора года до выпуска собственно игры. Я сейчас заменил его на другой, показывающий актуальный интерфейс. — Dangaard (обс.) 04:27, 9 марта 2022 (UTC)[ответить]

HeadsOff, а почему? В статье о группе написано буквально следующее: «В проекте Percival исполняется музыка в фолк-стиле, а под проектом Percival Schuttenbach выходят песни пейган-метал-направления». Их музыка в игре — это явно фолк, а не метал. Плюс в источниках по «Ведьмаку» они упоминаются только под кратким названием. — Cantor (O) 13:11, 9 марта 2022 (UTC)[ответить]

  • Да, но далее в той статье указано: «Группа Percival Schuttenbach участвовала в записи некоторых композиций к саундтреку игры „Ведьмак 3“». UPD: а вообще, в английской статье я не нашел различий между двумя названиями, они оба применяются по отношению к одной группе. И инфы о том, что это разные проекты, там нет. HeadsOff (обс.) 13:45, 9 марта 2022 (UTC)[ответить]