Обсуждение:Валенки (песня) (KQvr';yuny&Fglyutn (hyvux))
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Литература», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с литературой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Музыка», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с музыкой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Цыганская песня?
[править код]Обратил внимание на вялотекущую войну правок, с одной стороны устраняющих упоминание о том, что это была цыганская песня, с другой стороны — постоянно возвращающих это упоминание в преамбулу. Тут надо понять обе стороны: (1) песня-то на русском языке, в том числе и её первоисточник, и всё-таки, в первую очередь статья о песне из репертуара Руслановой; (2) первоисточник песни по жарну являлся цыганской таборной, о чём пишут источники. Давайте попробуем подобрать аккуратную преамбулу? Во-первых, песня всё-таки знаменита как часть репертуара Руслановой, а её жанровые корни всего лишь примечательный факт, песня как имеющая в основе поэтический текст атрибутируется, наверное, всё-таки по языку. Но упускать неоднократно отмеченные факты о корнях песни в творчестве российских цыган тоже нельзя. Как поступим? bezik 08:12, 31 октября 2011 (UTC)
- Статья о песне «Валенки» вообще, и в том числе о том, что ей новую жизнь дала Русланова. Не думаю, что в преамбуле надо искусственно сужать взгляд на неё. Но разве дело в преамбуле? Война правок состояла в том, что аноним удалял «цыганскую» информацию вообще, вместе со статьей-источником и не делая никаких пояснений. Боюсь, что это элементарный вандализм, а «понимать» вандала нет никакой необходимости. Я как раз недавно пытался подобрать более сбалансированную преамбулу — с уточнением «изначально такая, затем сякая» и т. д. Это не помогло. Не понимаю, зачем теперь эту информацию надо было убирать. --М. Ю. (yms) 10:05, 31 октября 2011 (UTC)
- Цыгане существуют во всех странах мира где они учат местный язык и исполняют для местных их местные песни, за деньги. Называть ту или иную английскую, французскую, русскую песню исполнявшуюся когда-либо цыганами на английском, французском, русском это все равно, что приписать цыганам авторство в изобретении скрипок "для Страдивари", гитар "для испанцев", а так же жилеток и шляп "для европейцев", на основании конокрадства приписать цыганам "первое приручение лошадей в истории человечества", и приписать изобретение колеса на основании цыганских кибиток. Текст самой песни не отражает образа жизни цыганского табора. Не говоря о том, что у цыган "колечки" и прочее "зарабатывают" женщины в то время как мужчины не делают ничего, не подшивают валенки и никаким "колечкам" никаким "милым" отностить неоткуда взяться, у цыган женщины мужчинам колечки носят а не наоборот. 109.27.98.14 13:12, 9 марта 2014 (UTC)
- Википедисту незачем вникать в это всё по существу, раз есть источники о том, что это цыганская песня. --М. Ю. (yms) 13:17, 9 марта 2014 (UTC)
Первая запись: Нина Дулькевич или Настя Полякова?
[править код]«Впервые песня под названием «Валенки» выпущена на грампластинке звукозаписывающей фирмы «Граммофон» в 1911 году в исполнении петербургской певицы Нины Дулькевич» ( см. ussian-records.com). Но в интернете нет грампластинки с песней 1911 года. К тому же в иных источниках: «Песня считается народной, но на первой грампластинке в качестве автора была указана Настя Полякова» (см. chanson.ru). Кому же верить? --Лобачев Владимир (обс.) 06:30, 11 ноября 2018 (UTC)
Мелодический строй, сами слова песни, казалось бы, указывают на ее принадлежность к русскому фольклору. Однако на пластинке знаменитой исполнительницы цыганских песен Насти Поляковой она значится как цыганская. Несколько позже, в 1912 году, эту песню под названием «Ах ты, Коля, Николай» напела для пластинки фирмы «Зонофон» известная питерская эстрадная певица Нина Дулькевич.
— Сафошкина Л., Сафошкин В. Сердце, тебе не хочется покоя — ДИАДЕМА-Пресс, 2000
Именно Настя Полякова впервые спела песню «Валенки»
— Друц Е. Цыгане: Очерки — Сов. писатель, 1990
В его хоре выделялась блестящая исполнительница романсов и песен Настя Полякова. Об этом сейчас мало кто знает, но именно эта певица оставила после себя множество подражателей, работавших в так называемой русской манере. <...> Именно она впервые спела песню «Валенки», известную всем по исполнению Лидии Руслановой
Настя Полякова включает в свой репертуар не только романсы современных авторов, но и старинные цыганские песни (как, например, упомянутые «Валенки»), которые она записывает с напева старых цыган.
--Лобачев Владимир (обс.) 06:57, 11 ноября 2018 (UTC)
Разная музыка у современных валенок и песен 1910-х годов.
[править код]Никого не смущает факт того, что абсолютно разные мелодии у современной мелодии и песен Дулькевич и Поляковой? Да, текст одинаковый в большей части, но мелодия, проигрыш, куплет, аккорды совершенно разные. Сегодня песня известна именно благодаря русскому харакетру музыки. Профессиональные википедисты, пожалуйста, не могли бы вы оформить сей факт в статье? Что текст возможно и имеет корни из цыганской песни. но музыка полностью другая.