Обсуждение:Ваза (корабль) (KQvr';yuny&Fg[g (tkjgQl,))
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Швеция», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со Швецией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Проект «Адмиралтейство» (уровень III, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Адмиралтейство», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Адмиралтейством. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
23-24 мая 2008 года сведения из статьи «Ваза (корабль)» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Затонувший в 1628 году в первое же плавание галеон „Ваза“ (на фото) увидело более 25 млн человек». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Эта статья была предложена к переименованию в Васа (корабль) 21 декабря 2015 года. В результате обсуждения было решено оставить название Ваза (корабль) без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Ударение
[править код]вА́за или вазА́ — Эта реплика добавлена участником Выползень (о • в)
- К сожалению в русскоязычных источниках ударение не проставлено, но мне кажется, что на первом слоге... --Serg2 17:43, 26 мая 2008 (UTC)
- Ударение на первом слоге (в оригинале). Аскольд 19:09, 29 октября 2008 (UTC)
Но (цитата, смотри ниже): Как известно, Википедия пишется не по тому, что как где звучит, а по источникам. ... Как звучит «на самом деле» — в данном случае не имеет значения. Лес 12:24, 11 августа 2014 (UTC). Xakepxakep 16:53, 11 августа 2014 (UTC)
Слова по дороге из языка в язык могут меняться. То, как они выглядят в принимающем языке, совершенно не обязательно является наилучшим способом передачи того, что звучит в языке-источнике. Слово, закрепившееся в русском как марке́тинг, по-английски звучит скорее как ма́ркетинг, а фамилия, известная говорящим по-русски как Дисне́й, по-английски звучит гораздо ближе к Ди́сни. И это касается, кстати, не только ударения, например фамилия Гейне по-немецки звучит скорее как Хайне. И задача Википедии - отразить то, что принято в русском языке и зафиксировано в словарях русского языка, а не придумывать заново, как по мнению редакторов Википедии будет ближе к языку оригинала.
Лес 17:56, 11 августа 2014 (UTC)
- Вполне согласен. Но из моих более 40-летних наблюдений могу сказать, что русские версии иностранных имен собственных обычно отличаются от "оригинала" в бòльшей степени, чем в других языках, в частности в болгарском. По-болгарски говорим Ди́сни, Ха́йне, ма́ркетинг и т.д. Но, к сожалению, Ламборджини (по-итальянски Ламборгини, Lamborghini). Хотя причина тут мне кажется другая, скорее грамматическая. Xakepxakep 02:33, 13 августа 2014 (UTC)
- Вы бы несказанно удивились, если бы услышали ту озвучку, которую иностранным словам дают китайцы или японцы, с их совсем другим строем фонетики… Да, действительно, у русского языка свои более-менее устоявшиеся правила транслитерации, с учётом благозвучия и удобопроизносимости. При этом отмечу, что в моей среде говорят исключительно мАркетинг, а маркЕтинг воспринимается как компАс или возбУждено. 217.118.93.109 18:00, 30 октября 2014 (UTC)
- Вы бы несказанно удивились, если бы знали (я владею болгарским, английским, немецким, русским и японским языками, загляните здесь: https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB:Xakepxakep ), что даже по-японски некоторые имена собственные, в частности их части, звучать ближе к оригиналу, чем по-русски. В данном случае, по-японски Ваза: Вааса (ヴァーサ) (катаканой). В шведском языке нет звука "з". Xakepxakep 21:01, 24 апреля 2015 (UTC)
- Удивления не ощущаю, но прокол с японским признаю. Однако в таком случае считаю ваш аргумент доведением до абсурда — проблемы с передачей иностранных слов в языках с иероглифической системой письменности должны быть вам знакомы не понаслышке. В случае вашего примера просто так сложились звёзды, что японская передача оказалась более приближенной к оригиналу. 85.140.0.75 20:05, 6 декабря 2015 (UTC)
- Вы бы несказанно удивились, если бы знали (я владею болгарским, английским, немецким, русским и японским языками, загляните здесь: https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB:Xakepxakep ), что даже по-японски некоторые имена собственные, в частности их части, звучать ближе к оригиналу, чем по-русски. В данном случае, по-японски Ваза: Вааса (ヴァーサ) (катаканой). В шведском языке нет звука "з". Xakepxakep 21:01, 24 апреля 2015 (UTC)
- Вы бы несказанно удивились, если бы услышали ту озвучку, которую иностранным словам дают китайцы или японцы, с их совсем другим строем фонетики… Да, действительно, у русского языка свои более-менее устоявшиеся правила транслитерации, с учётом благозвучия и удобопроизносимости. При этом отмечу, что в моей среде говорят исключительно мАркетинг, а маркЕтинг воспринимается как компАс или возбУждено. 217.118.93.109 18:00, 30 октября 2014 (UTC)
- Вполне согласен. Но из моих более 40-летних наблюдений могу сказать, что русские версии иностранных имен собственных обычно отличаются от "оригинала" в бòльшей степени, чем в других языках, в частности в болгарском. По-болгарски говорим Ди́сни, Ха́йне, ма́ркетинг и т.д. Но, к сожалению, Ламборджини (по-итальянски Ламборгини, Lamborghini). Хотя причина тут мне кажется другая, скорее грамматическая. Xakepxakep 02:33, 13 августа 2014 (UTC)
История
[править код]- Вообще, официальные путеводители по музею и фильм, демонстрирующийся там, не упоминают ни о каком бортовом залпе, как о причине гибели корабля, приводя в качестве основной причины сильный порыв ветра. Есть ли какие-либо источники версии залпа? Аскольд 19:09, 29 октября 2008 (UTC)
- Вот здесь про это написано... Если считаете, что где-то неточности - правьте смело --Serg2 15:03, 30 октября 2008 (UTC)
- Спасибо. Когда буду править, отмечу, как версию Аскольд 19:45, 30 октября 2008 (UTC)
- Кстати, и из этого текста следует, что причиной стал порыв ветра, а не бортовой залп орудий. Похоже, такой версии вообще нет... Аскольд 14:29, 5 ноября 2008 (UTC)
- хорошо, поправьте тогда... --Serg2 15:09, 5 ноября 2008 (UTC)
- Уже :-) Аскольд 15:31, 5 ноября 2008 (UTC)
- хорошо, поправьте тогда... --Serg2 15:09, 5 ноября 2008 (UTC)
Количество погибших и люди на борту на момент катастрофы
[править код]В статье говорится, что в свое единственное плавание Васа отправился с экипажем из 100 человек, а также членами их семей, то есть на борту было больше 100 человек. Когда корабль затонул, отмечается, что "погибло около 30 человек — почти половина из находившихся на борту людей", однако ж 30 человек - никак не "почти половина" даже от сотни, а ведь людей там было больше 100. Упоминание про "почти половину" убираю. В. Панарин 07:12, 13 ноября 2013 (UTC)
Васа или Ваза?
[править код]А всё-таки, как правильнее? Кто-нибудь изучал этот вопрос? okras 11:48, 4 февраля 2014 (UTC)
- Во всех печатных русскоязычных источниках, которые я видел, — «Ваза». Вариант «Васа» мне вообще ни разу не встретился. Пару книг добавлю сейчас, хотя, конечно, понятно, какого рода эта литература, но более серьёзной под рукой нет. Лес 08:02, 20 мая 2014 (UTC)
В болгарской Вики (я болгарин, переводчик и лексикограф) есть звуковой файл. Мне кажется, что слово "васа" (звучит скорее как "вааса") и нет никаких оснований для того, чтобы по-русски звучало как "ваза". По-японски (я владею английским, немецким, русским и японским языками) "вааса" (ヴァーサ) Если бы произношение было "ваза", то по-японски было бы "ваадза". Лучше спросить у шведов, но у меня таких под рукой нету. Xakepxakep 22:42, 10 августа 2014 (UTC)
- Как известно, Википедия пишется не по тому, что как где звучит, а по источникам. Пока источники есть только на вариант «Ваза». Как звучит «на самом деле» — в данном случае не имеет значения. Лес 12:24, 11 августа 2014 (UTC)
Я ответил на вопрос потребителя okras "А всё-таки, как правильнее?". Не имел ввиду как будет в Вики. Вы меня не поняли. Интересно, что в статьи дано: "также «Ва́са»". Есть ли источник для «Ва́са»? Если нет, думаю, что надо удалить. Xakepxakep 16:45, 11 августа 2014 (UTC)
- Да, спасибо, поставил запрос источника. По поводу ответа на вопрос — Википедия не ставит себе целью дать ответ на вопрос «как правильнее». Лес 17:38, 11 августа 2014 (UTC)
- Вы категорически неправы и попросту путаете правила именования статей (по наиболее узнаваемому) с их содержимым. Переспорили на ВП:К переименованию, быть может ? Так как словари и другие источники, указывающие «как правильнее» читается слово, являются несомненными АИ, такая информация может и должна содержаться в статье. 217.118.93.109 18:07, 30 октября 2014 (UTC)
- Я мало чего понял, честно говоря, но если у вас есть словарь, на который можно сослаться, просто укажите его. И да, коллектив составителей словаря ставит себе целью дать ответ на вопрос «как правильнее». А Википедия - нет (см. ВП:ОРИСС). Лес 14:44, 31 октября 2014 (UTC)
- А что же тут непонятного ? Путаете вы тёплое с мягким, вот и всё. Википедия именно что и (С) ставит себе целью дать ответ на вопрос «как правильнее» - именно для этого и нужны в ней проверяемость с опорой на авторитетные, независимые и т.д. и т.п. источники, ибо логика основателей проекта была в том, что именно в них и содержится наиболее правильная информация. А ваш подход - как ... «на самом деле» ... не имеет значения - схоластика чистая и формализм, не нравится он мне. Перепутаны в нём цели (достоверность) и средства её достижения (ссылки на источники). На таких, как вы, есть Пятый столп. И вообще, то, на что вы ссылаетесь - повторюсь - касается только заголовков статей (о которых беседуют на ВП:К переименованию, на что я и намекаю), а не их текста, в котором, если в качестве заголовка статьи по причине большей узнаваемости использовано ошибочное, но получившее распространение название - всегда присутствует оговорка об этом и указание правильного варианта, а часто ещё и оригинальной транскрипции, благо алфавит IPA в Википедию встроен. Я про сам принцип, если что, а не конкретный вопрос про название корабля, так что в словарь посылайте кого-нибудь другого - я в этом вопросе вполне доверяю познаниям нашего болгарского коллеги. 85.140.0.75 20:01, 6 декабря 2015 (UTC)
- Я мало чего понял, честно говоря, но если у вас есть словарь, на который можно сослаться, просто укажите его. И да, коллектив составителей словаря ставит себе целью дать ответ на вопрос «как правильнее». А Википедия - нет (см. ВП:ОРИСС). Лес 14:44, 31 октября 2014 (UTC)
- Вы категорически неправы и попросту путаете правила именования статей (по наиболее узнаваемому) с их содержимым. Переспорили на ВП:К переименованию, быть может ? Так как словари и другие источники, указывающие «как правильнее» читается слово, являются несомненными АИ, такая информация может и должна содержаться в статье. 217.118.93.109 18:07, 30 октября 2014 (UTC)
Даты
[править код]Викифицированные даты (даты с внутренней ссылкой, для тех, кто не знает) в этой статье указывают на даты по григорианскому календарю (все викифицированные даты это даты григорианского календаря, в чём легко убедиться, перейдя по ссылке). Однако 10 августа 1628 года по григорианскому календарю воскресеньем не было, а было четвергом. Воскресеньем было 10 августа 1628 года по юлианскому календарю, что соответствует 20 августа 1628 года григорианского календаря. День недели для 16 января 1625 года не указан, но если обе даты из одного источника, то и эта дата вероятнее всего по юлианскому календарю. Если учесть, что до 1699 года Швеция жила по юлианскому календарю (с 1700 она перешла на шведский, затем с 1712 вернулась обратно к юлианскому и только с 1753 года окончательно перешла на григорианский), то вполне логично предположить, что шведские источники используют юлианский стиль. Исходя из этого я исправил эти даты на юлианский стиль ( то есть вставил шаблон). Если есть АИ по этим датам, доказывающие, что это григорианский стиль, то добавляйте их и исправляйте.--Шивва Рудра 21:45, 9 августа 2016 (UTC)
Очень помешает читателю знать как переводится имя корабля ? "Колос", vasa, удалили ? Может интереснее, на две страницы выяснять как пишется - wasa, waza, vasa, vaza ? Ну, ваша воля, вы мудрее ! stankow 15:28, 3 февраля 2019 (UTC)