Обсуждение:Букар-садонг (KQvr';yuny&>rtgj-vg;kui)
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Bukar Sadong language из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Цуканов Олег 09:17, 14 мая 2014 (UTC)
Замечания по статье
Эта статья была создана в Инкубаторе Статья была создана одним из начинающих авторов в Инкубаторе и по результатам обсуждения участниками проекта перенесена в основное пространство. |
Здесь были написаны замечания, но раз статья не в инкубаторе, то они, скорее всего, не актуальны. KrBot 12:03, 14 мая 2014 (UTC)
Проект «Индонезия» (уровень IV, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Индонезия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Индонезией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Перевод
[править код]Список литературы можно было бы перевести на русский. Пока что статья более чем на половину состоит из англоязычного текста. --AJZ 11:59, 22 мая 2014 (UTC)
- А как я переведу список литературы, если сама литература написана не на русском? На каких языках я нашёл, такую и разместил. Этот язык зарубежный, поэтому на английском о нём написано. Cukanovoleg 13:26, 22 мая 2014 (UTC)
- Я заменил литературу. Cukanovoleg 13:36, 22 мая 2014 (UTC)
Административное деление Малайзии и прочее
[править код]Опять спешка. Сначала нужно посмотреть статью Саравак, узнать, что этот штат делится на области, в том числе область Самарахан, в составе которой имеется округ Сериан. И не надо писать ни о каких дивизиях. Кстати, и в Западном Калимантане тоже округа. Потом, можно было поискать АИ на русское название языка. Нет никакого бидаюха — есть бидаю, хотя бы здесь же в Википедии — статья клемантаны. И т. д. --Subvert 06:37, 23 мая 2014 (UTC)
- Subvert, насчёт транслитерации хочу с вами поспорить: слово bidayuh читается как [бидаюх], а не [бидаю], потому что буква h в индонезийском языке не опускается, а передаётся на русский как [х]. См. статью: Индонезийско-малайско-русская практическая транскрипция. Так что я с вами в корне не согласен. Cukanovoleg 09:13, 23 мая 2014 (UTC)
- Вы же с английского переводите, а не с индонезийского?! --Subvert 09:15, 23 мая 2014 (UTC)