Обсуждение:Британская почта в Бангкоке (KQvr';yuny&>jnmguvtgx hkcmg f >guitkty)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Бангкок (британская почта)

[править код]

Лёня, получается, что История почты и почтовых марок Бангкока = Бангкок (британская почта)? Гляжу, и в англовике British post office in Bangkok это редирект на Postage stamps and postal history of Bangkok. --Michael Romanov 15:19, 18 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Я уже тоже размышляю над тем, не будет ли правильнее переименовать (и переделать) эту статью в Британская почта в Бангкоке (обычно такие статьи так называются у нас), но пока решил посмотреть по материалу (переименовать никогда не поздно), может наберется еще почты Бангкока на целую историю помимо британского п/о. Не с бухты-барахты же они так назвали? Хотя я уже ничему не удивляюсь у них: ведь многие статьи этой тематики у них состоят из пары-тройки общих фраз там, где только у Владинца 2-3 страницы текста. --Л.П. Джепко 17:15, 18 ноября 2015 (UTC) Кстати, нам тоже пока надо сделать редирект у себя, и кстати в нашем шаблоне П/о за границей такая статья предусмотрена. --Л.П. Джепко 17:17, 18 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Насколько я понял, то, что планировали лет 10 назад «отцы-основатели» филпроекта в англовике, уже давно пущено на самотек. Люди приходят и уходят. Появляются случайные редакторы, не имеющие представления о первоначальном плане. Вот, например, ты заметил, как я перебросил огромный исторический материал из Sri Lanka Post в История почты и почтовых марок Шри-Ланки? А ведь это так были написаны соответствующие английские статьи. То есть тот, кто писал там Sri Lanka Post, либо не знал, что есть соответствующая «историческая» статья, либо не понимал, что историю почты надо давать не в статье о почтовом операторе, а в «исторической» статье. И да, к сожалению, они тупо погнались за количеством, уподобившись ботам: пара-тройка общих фраз — лишь бы закрыть красные ссылки в филогеошаблонах по континентам. И никто эти стабы там дорабатывать даже не собирается. Ладно, посмотрим, какую еще инфу найдем по Бангкоку. Переименуем, если что. --Michael Romanov 00:31, 19 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Миша, посмотрел я информацию по всем ссылкам и ничего помимо британской почты, работавшей довольно ограниченное время, не увидел. Если не возражаешь, давай переименуем в Британскую почту в Бангкоке и переделаем зачин. Тогда это логично ложится в нашу структуру и соответствует русскоязычным (и не только) АИ. И, полагаю, надо аналогично переделать англ. статью, тогда проблем с перекрестными ссылками не будет. --Л.П. Джепко 08:40, 19 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Согласен. Сам еще тоже подумал: есть только один эпизод, включающий создание британского ПО в Бангкоке и выпуск для него марок. Всё. Дальше Бангкок становится неотделим от Таиланда в почтовом и филателистическом отношении, и в этом же отношении не может рассматриваться отдельно. Думаю, почему англичание в данном случае пошли по своему шаблону Postage stamps and postal history of — потому что там кому-то показалось, что так статья будет как бы идти под одной вывеской со всеми другими из этой же серии статей по филгеографии. У них там еще, наверняка, можно найти примеры, когда эмитент (ПО) существовал короткий период, но статью при этом тоже называли однотипно с другими — Postage stamps and postal history of. То есть однообразия одного ради. Так что нам надо статью называть Британская почта в Бангкоке. --Michael Romanov 09:26, 19 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Тогда начинаю переделку статьи. --Л.П. Джепко 10:54, 19 ноября 2015 (UTC)[ответить]