Обсуждение:Боржоми (город) (KQvr';yuny&>kj'kbn (ikjk;))
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Проект «Грузия» (уровень II, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Грузия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Грузией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Претензии к источнику о переименовании
[править код]Имеются ли серьёзные основания полагать, что постановление 1936 года в источнике сфальсифицировано и что в 1936 году переименования Мцхет → Мцхета не было? Dinamik 14:29, 7 октября 2010 (UTC)
- Конечно. Учитывая, что вся цель "источника" оправдать переименоание Сухуми в Сухум. Ну и первая глава образец нейтралььности и достоверности.--Георгий, 18:03, 7 октября 2010 (UTC)
- Если у Вас есть основания полагать, что конкретно Боржоми не переименовывался из Боржома в 1936 году, прошу опубликовать их здесь. Если претензии основаны лишь на недоверии к источнику, предлагаю обсуждать этот вопрос в одном месте. Dinamik 00:22, 8 октября 2010 (UTC)
- сдесь сказано: "Утвердить установленное Бюро транскрипций Главного управления государственной съемки и картографии НКВД СССР правильное начертание следующих населенных пунктов". Не говорится о переименовании а о правильное начертание. А у вас есть постановление до 1936 года утвердивший названия Сухум, Душет, Абастуман, Ахалцих, Мцхет как правильных? А кто, какой гос. институт установливал до того нормы русского языка касательно нерусских топонимов и конкретно грузинских? Есть у вас такой официальный источник? Если нет то нельзя говорить о переименовании, а лишь о утверждении правильных начертании населенных пунктов. То есть до того норма не существовало а названия прсвоивались чужим населенным пунктом произвольно, на лад и фонетических свойств русского языка. Куда дальше идти, Тифлис - испорченный Тбилиси, общеизвестный факт, но это-же не значет что вернув правилное название (Тбилиси) в русском языке, мы переименовали Тифлис в Тбилиси? Наоборот, вернули и утвердили "правильное начертание". То-же било и с неправильнимы названиями - Сухум, Душет, Абастуман, Ахалцих, Мцхет и многих других, которые так до русских никто не называл.--Zolokin 01:31, 8 октября 2010 (UTC)
- Так как данный вопрос затрагивает не Боржоми конкретно, а постановление вообще, предлагаю обсуждать его в одном месте. Dinamik 02:21, 8 октября 2010 (UTC)
- сдесь сказано: "Утвердить установленное Бюро транскрипций Главного управления государственной съемки и картографии НКВД СССР правильное начертание следующих населенных пунктов". Не говорится о переименовании а о правильное начертание. А у вас есть постановление до 1936 года утвердивший названия Сухум, Душет, Абастуман, Ахалцих, Мцхет как правильных? А кто, какой гос. институт установливал до того нормы русского языка касательно нерусских топонимов и конкретно грузинских? Есть у вас такой официальный источник? Если нет то нельзя говорить о переименовании, а лишь о утверждении правильных начертании населенных пунктов. То есть до того норма не существовало а названия прсвоивались чужим населенным пунктом произвольно, на лад и фонетических свойств русского языка. Куда дальше идти, Тифлис - испорченный Тбилиси, общеизвестный факт, но это-же не значет что вернув правилное название (Тбилиси) в русском языке, мы переименовали Тифлис в Тбилиси? Наоборот, вернули и утвердили "правильное начертание". То-же било и с неправильнимы названиями - Сухум, Душет, Абастуман, Ахалцих, Мцхет и многих других, которые так до русских никто не называл.--Zolokin 01:31, 8 октября 2010 (UTC)
- Если у Вас есть основания полагать, что конкретно Боржоми не переименовывался из Боржома в 1936 году, прошу опубликовать их здесь. Если претензии основаны лишь на недоверии к источнику, предлагаю обсуждать этот вопрос в одном месте. Dinamik 00:22, 8 октября 2010 (UTC)
Фотографии старого Боржоми
[править код]http://www.georgia-tours.eu/ru/borjomi-in-xix-century/ можете поместить в ссылках. 178.134.227.115 23:23, 10 сентября 2014 (UTC)