Обсуждение:Бомбардировка любовью (KQvr';yuny&>kbQgj;njkftg lZQkf,Z)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Мне не очень понятно...

[править код]

...зачем это нужно было переводить с английского? --KVK2005 15:33, 19 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Перевод слова cult

[править код]

Одному ли мне кажется, что в данном контексте будет более точным русское слово "секта"? В статье использовано слово "культ". --Draa kul talk 17:34, 19 декабря 2013 (UTC)[ответить]