Обсуждение:Банковское дело во Львове (KQvr';yuny&>gutkfvtky ;ylk fk L,fkfy)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Может, всё-таки Галиция?

[править код]

В русском языке слово «Галичина» отсылает к дивизии и в ином контексте, то есть, применительно к региону, почти не употребляется. На мой взгляд, лучше использовать более общеупотребительное «Галиция», а может быть, уместнее даже «Восточная Галиция», именно её центром исторически является Львов. — DP28 09:37, 12 января 2016 (UTC)[ответить]

  • В украинском языке и части АИ на русском употребляется именно Галичина, Галиция — калька с польского и немецкого, да и возникает небольшая путаница с испанской Галисией. Я писал по книгам, где употребляется преимущественно Галичина, но вообще лично для меня это не особо принципиальный вопрос. --Alex fand 09:47, 12 января 2016 (UTC)[ответить]
    • Например, расширенное объяснение почему следует употреблять именно "Галичина" приведено в "Очерках истории русского движения в Галичине XIX-XX вв" издательства Государственной публичной исторической библиотеки России (2001). Костомаров в своих трудах также употреблял "Галичина", так как топоним пошёл от города Галич. --Alex fand 09:56, 12 января 2016 (UTC)[ответить]