Обсуждение:Балтийская федерация (KQvr';yuny&>glmnwvtgx sy;yjgenx)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Латвия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Латвией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Baltijas federācija из раздела Википедии на латышском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Обвинения, выдвинутые Верховным судом Латвийской ССР (выдержки) - нейтральность
[править код]Кто именно извлек эти выдержки - толком непонятно. Оценить их релевантность невозможно, не видя полного текста приговора, а его нет и, подозреваю, не будет. Есть сильное подозрение, что этот набор преследует вполне ясные пропагандистские цели - обелить обвиняемых и выставить ВС ЛатССР полными недоумками. Про качество перевода уже молчу ("она схватила ему за руку и неоднократно спросила: где ты девал настоящую свободу?") — KVK2005 (обс.) 07:07, 12 июля 2020 (UTC)
- Я смотрю правда "по какой то причине" продолжает жечь землю у вас под ногами? Ну давайте, жгите. Показывайте и дальше свою национальную предвзятость во всей её красе. Нет аргументов против ФАКТОВ, решили до "качества перевода" докопаться? И снова НОЛЬ аргументов, а лишь предположения. Вы переводчик? Вы знаете в совершенстве и латышский и русский языки?! Тогда пишите аргументы, а не ваши голословные обвинения. Откуда вы выудили эту бредовую фразу в кавычках и какое отношение она имеет к этой статье?! А по поводу "нейтральности" предъявляйте претензии к КГБ! Это выдержки, (что и указано!) из обвинительных заключений. Не моя вина, что они были столь НЕ нейтральны к народам живущим в Латвии! Или у вас есть основание предполагать, что автор статьи целенаправленно не упомянул что-то ПОЛОЖИТЕЛЬНОЕ вроде "Но мы ценим, что в детстве Рейниекс очень бережно относился к пионерскому галстуку и поэтому даём ему не 25, а 15 лет строгого режима" и умалчивание этой части цитаты в корне поменяло суть преступлений КГБ Латвии? Вы можете предположить ЧТО там могло быть такого, что в корне изменило бы нейтральность? Хот одно предположение, а то ваши национальные голословные наскоки уже утомили. Piebaldzēns (обс.) 07:44, 12 июля 2020 (UTC)
- 1. Не видя полного текста обвинительного заключения (или все же приговора суда? или вы сами не знаете, что за документ процитирован?), невозможно оценить место "выдержек" в общем содержании документа, например, не были ли там вменены подсудимым еще какие-либо деяния, более серьезные и более конкретные. Есть основания предполагать, что единственный процитированный источник политически вполне ангажирован и набор "выдержек" может быть соответственно тенденциозным.
- 2. Я достаточно хорошо владею русским языком, чтобы увидеть, что "слушал зарубежные радиопередачи антисоветского контента в своей квартире и неоднократно допустил возможность Кнуту Скуйениексу слышать эти передачи вместе с ним" — это корявый перевод. Даже гуглопереводчик дает синтаксически и стилистически более грамотный перевод: "слушал зарубежные радиопередачи антисоветского контента в своей квартире и неоднократно разрешал Кнутам Скуйениексу слушать эти передачи вместе с ним". Впрочем, слова "контент" в 1962 году там все равно быть не могло ни по-русски, ни по-латышски. — KVK2005 (обс.) 13:01, 12 июля 2020 (UTC)
- 1. Какое имеет значение общий текст, если в заголовке указано - ВЫДЕРЖКИ?! Чей документ процитирован, указано в заголовке, читайте внимательней. Объясните КАКИМ ОБРАЗОМ эти выдержки могут быть "тенденциозными"?! Где то хоть полнамёка есть, что это основные обвинения?!
- 2. Спасибо, что ПРИЗНАЛИСЬ, что оцениваете перевод НОСИТЕЛЯ языка - ГУГПЕРЕВОДЧИКОМ :))) и ФАНТАЗИЯМИ на нём основанными! Это дословный перевод и именно в значении "допустил возможность слышать", а не слушать вместе с ним! Это когда вы не сидите в одной компании с одной целью, а когда находитесь за дверью, но вне вашего желания СЛЫШИТЕ эти передачи. То есть не смогли доказать прямое участие, а скорее всего участники группы выгораживали товарища от статьи за прямое участие, но вынуждены были признать, что он слышал эти передачи. И ваши претензии к переводу мотивируя стилистикой Гугл-перводчика просьба оставить в дальнейшем при себе как не состоятельные, как и попытку свой желаемый ОРИСС выдать за действительность. В чём вы оказались правы и спасибо за подсказку - это слово КОНТЕНТ. Сейчас посмотрю первоисточник и исправлю. Есть человеческий фактор и пользуясь инструментом перевода я его просто просмотрел. Это слово настолько в обиходе, что не бросилось в глаза. И это ЕДИНСТВЕННОЕ ваше аргументированное замечание - поздравляю! Piebaldzēns (обс.) 13:32, 12 июля 2020 (UTC)
Оттепель и перемена слагаемых местами.
[править код]Уважаемый, сначала вы пытались в этой статье задавать вопросы по срокам оттепели, хотя видели ссылку на саму оттепель и могли искать ответы там. Теперь вы поставили шаблон о требовании источника на целое предложение. ЧТО ИМЕННО требует источника? 1) 1959 год? 2) или опять же что оттепель закончилась? 3) Или что бригада ЦК КПСС не приехала "дикарями" отдыхать, а была отправлена? 4) Или то, что для проверки работы руководства ЛССР? Вы можете утверждать, что они хоть что-то могли делать без одобрения и проверок центра?! Как то определите что конкретно вас интересует. И Вам известно такое понятие как общеизвестные факты? Piebaldzēns (обс.) 20:32, 12 июля 2020 (UTC)
- Может есть ещё вопросы? Piebaldzēns (обс.) 20:52, 12 июля 2020 (UTC)