Обсуждение:Базилика Святого Прокопа (KQvr';yuny&>g[nlntg Vfxmkik Hjktkhg)

Перейти к навигации Перейти к поиску


Участник:Valeryia Yarmak переводилa из чешской вики по программе České vysoké učení technické/Dějiny architektury II (2013-2014) проекта Education/Case Studies. Cпаcибо за исправление ошибок.(KKDAII 15:31, 24 мая 2014 (UTC)).[ответить]

Надпись на триумфальной арке

[править код]

Коллега Роман Курносенко, отличная доработка, но, мне кажется, надпись на триумфальной арке в разделе Хор («K poctě Boží a Panny Marie obnovil ze znesvěcených ruin Jan Josef Svaté říše římské hrabě z Valdštejna») переводится как-то иначе. В частности, кто такой этот Ян Йозеф? Если реконструкцию проводил Канька, то это не архитектор (не тот, кто восстановил). Есть три варианта о ком идёт речь: это освятитель Ян II (тот, грубо говоря, чья базилика), это кто-то из рушителей (из свиты Матьяша подходит с натягом только Янош Витез), либо тот, для кого была реконструкция, то есть один из Вальдштейнов (скорее František Josef Jiří, чем Josef Oktavián z Valdštejna). Как думаете? Siver-Snom (обс.) 11:54, 20 ноября 2017 (UTC)[ответить]

  • Здравствуйте, коллега! Чего ж гадать, фраза Jan Josef Svaté říše římské hrabě z Valdštejna так и переводится: Ян Йосеф, Священной римской империи граф фон (из) Вальдштейна. Кто это был, надо заглянуть в семью Вальдштейнов). --Роман Курносенко (обс.) 14:09, 20 ноября 2017 (UTC)[ответить]