Обсуждение:Анна Пророчица (Новый Завет) (KQvr';yuny&Guug Hjkjkcneg (Ukfdw {gfym))

Перейти к навигации Перейти к поиску

Имя на греческом

[править код]

В качестве имени на греческом в статье указано «λδβλθυοτε Ἄννα». По всей видимости источник — статья в Православной энциклопедии. Однако попытки найти такое имя в других источниках закончились неудачно (в основном при поиске находятся сайты, в которых скопирована эта информация из Википедии). В интервиках на греческом и на английском в качестве имени на древнегреческом указано просто «Ἄννα». При этом удалось найти обсуждение, где последовательность символов «λδβλθυοτε» вызывает вопросы: [1]. Очень похоже на опечатку, которую, несмотря на наличие источника (статьи в Православной энциклопедии) можно исправить, сославшись, например, на конкорданцию Стронга (номер 451 на греческом). Askh (обс.) 16:26, 20 декабря 2016 (UTC)[ответить]

Добавление ударения на первый слог в имени пророчицы «А́нна»

[править код]

Добавлено ударение в имя пророчицы «А́нна» на первый слог.

Ударение поставлено на первый слог потому что в правке 1209346312 версии статьи о пророчице Анне на английском языке есть произношение имени пророчицы на греческом языке, записанное латинскими буквами как «Ánna». В этой записи ударение падает на первый слог. Имя пророчицы является женским именем. Имя пророчицы Анны упоминается в Евангелии от Луки в предложении, записанном в Лк. 2:36-37. Имя первосвященника Анны упоминается в Евангелии от Иоанна. В правке 1015189699 версии статьи о первосвященнике Анне на английском языке в Википедии есть произношение имени первосвященника на иврите, записанное латинскими буквами как «khanán». В этой записи ударение падает на второй слог. Предположение: имя первосвященника Анны является мужским именем. Обоснования этого предположения: в предложении, записанном в Ин. 18:12-13 написано, что Анна являлся тестем. Тесть может быть только мужского пола, поэтому имя первосвященника Анны является мужским именем. Если предположение о том, что имя первосвященника Анны является мужским именем верно, то можно предположить, что имя первосвященника Анны должно читаться отлично от женского имени пророчицы Анны при чтении четырёх Евангелий из Нового Завета от Матфея, Марка, Луки и Иоанна на русском языке. При предположении о том, что женское имя пророчицы Анны и мужское имя первосвященника Анны должны читаться по-разному добавлено ударение в имени пророчицы «Анна» на первый слог.

Ссылка на правку.