Обсуждение:Англосаксонская хроника (KQvr';yuny&Guilkvgtvkuvtgx ]jkuntg)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Цитата

[править код]

К участнику, который упорно пытается добавить цитату. Какой смысл в добавляемой цитате? Причем цитата приводится без какой-то привязки где этот перевод напечатан, из какой рукописи? Хроника сейчас издана на русском, там такой фрагмент отсутствует. И при этом вы еще и удаляете источники, что вообще недопустимо. Поэтому призываю вас прежде чем добавлять ее снова обсудить здесь ее необходимость. И уж точно перестать провоцировать войну правок.-- Vladimir Solovjev обс 14:12, 21 сентября 2012 (UTC)[ответить]

Кстати, нашел, откуда это. Только вот к этому слову есть комментарий - что имеется в виду Арморика. В любом случае, необходимость этой конкретной цитаты (да ещё и с выделением слова Армения) вызывает вопросы.-- Vladimir Solovjev обс 14:20, 21 сентября 2012 (UTC)[ответить]
Смысл в том, что участник-армянин пытается добавить фрагмент, в котором сказано, что бритты пришли из Армении, что звучит дико. Но это более поздняя ошибка, а первоисточик - Беда Достопочтенный, у которого De tractu Armoricano. Бритты пришли из Арморики. Позже это приняли за Армению. А ещё позже позже могли и за Америку принять. :-) Λονγβοωμαν 22:25, 21 сентября 2012 (UTC)[ответить]
  • Это из рукописи E, написанной в 1121 году на староанглийском, источник явно - Беда, из которого заимствована большая часть фразы, но Арморика заменена на Армению. Возможно, у автора 1121 года Армения была на слуху в какой-то связи с Первым крестовым походом. К тому же английский текст, приводимый участником - ошибочен - в староанглийском несколько иначе, а его вариант - компиляция Беды со староанглийским. В общем, никакой особой значимости для статьи, очевидно, не имеется. --Chronicler 17:53, 22 сентября 2012 (UTC)[ответить]