Обсуждение:Аварская письменность (KQvr';yuny&Gfgjvtgx hnv,byuukvm,)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Обсуждение

[править код]

Надо бы добавить новый аджам, но в таблице Атаева не все буквы можно толком разобрать. --Koryakov Yuri 16:59, 5 ноября 2006 (UTC)[ответить]

Спасибо! Очень толково всё написано. Безукаризненно чистая информация. Никаких возражений с моей стороны нет (что само по себе уже удивительно), да и вообще придраться не к чему. У Атаева, действительно, какие-то технические проблемы с передачей графем. Но найти несложно. Аварский алфавит менялся с идеологией. Если бы сюда пришли китайцы, его бы превратили в иероглифы, а приплыли бы викинги сбацали бы руны)). Правда все перемены с алфавитом шли непросто, через войны и насилие, в высшей степени отрицательно сказываясь на культурном развитии. Филологи, судя по разработанности аварского литературного языка утверждают, что на нём должна была быть в прошлом довольно богатая (религиозная) литература христианского содержания. Всё это было уничтожено арабами и мусульманскими новообращенцами. В аварском языке два слова со значением "просьба, молитва" имеют греческие (др.-греческие) параллели: ав. hari "просьба": др.-греческое "are" (с лёгким придыханием) "молитва"; ав. какизе "ругать, хулить", как базе "молиться" : д.-греческое какиадзо "хулить, бранить за спиной" (вообще, "делать что-нибудь скверное, недостойное"). В аварском эти два слова, по-видимому изначально означали два типа молитвы: 1. молитва-просьба, 2. молитва-проклятие. Из за негативного отношения к мусульманским новообращенцам ("их молитва- это проклятие..") закрепилась именно вторая форма (т.е. "как базе", что буквально означает "строить, возводить молитву" или же "бросать молитву"; сюда же каки "проклятие, хула")--Awarenstuermer 00:26, 6 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Все эти аварские шрифты намного уступает той латинице, что на моей страничке обсуждения. Разница огромная.--Awarenstuermer 00:29, 6 ноября 2006 (UTC)[ответить]

Новая латиница

[править код]

Вот таблица. В последний столбец можно добавить новую латиницу (вместо  ). А потом обсуждать.

  1. Современный аварский алфавит на основе кириллической основе.
  2. (IPA) Транскрипция с помощью знаков МФА
  3. Другие варианты транскрипций, используемые в работах по кавказоведению
  4. Латинский алфавит, использовавшийся для аварского языка в СССР в 1928–38 годах
  5. Новая латиница
1 2 IPA 3 4  
а a a a
б b b b
в w v v, w
г g g g
гI ʕ ‛/ω ḩ / ḩ gỵ
гъ ʁ R/ǧ ƣ gh
гь h h h
д d d d
е e, je- e, je- ye
ж ʒ ž ƶ j
з z z z
и i i i
й j y j y
к k k k
кI k’ ķ / қ ķ
къ q’ q q
кь tɬ L’/ƛ̣ q
л l l l
лъ tɬ L/ƛ ł ł
лъ ɬ ł / ʎ ļ ľ
м m m m
н n n n
о o o o
п p p p
р r r r
с s s s
т t t t
тI t’ ƫ th
у u u u
ф f f f
х χ x x ĥ
хI ћ H ћ ħ
хъ q x x
хь x ҳ ҳ
ц ʦ c c
цI ʦ’ c’/c̣ ʐ ð
ч ʧ č c ċ
чI ʧ’ č’/č̣ ç cz
ш ʃ š ş ŝ
щ ʃː š: şş sz
ъ ʔ '
э e e- e
ю ju ju yu
я ja ja ya

К вопросу об аварах

[править код]

Уважаемы филологи, объясните мне, пожалуйста, как правильно надо писать "наследие аваров" или "наследие авар"? То же самое касается "потомки аваров" и "потомки авар". В литературе прослеживается разнобой. Уточните. Заранее благодарен.--Awarenstuermer 13:03, 8 ноября 2006 (UTC)[ответить]

Сталкивался с этим на аланах и осетинах. С осетинами всё чётко — «чего-то там осетин», форма «осетинов» звучит уже неграмотно, режет слух; с аланами есть некий разнобой — «чего-то там алан(ов)». С аварами, думаю, просто неустоявшееся употребление. Если говорить о моём личном мнении, «наследие аваров» точнее. Выход, наверное, такой — использовать форму, которая встречается в работах посвежее, выпущенных при этом в хорошем специализированном издательстве с потоком аналогичной (история/филология) литературы. — Amikeco 22:30, 8 ноября 2006 (UTC)[ответить]
Амикецо (хоть слово эсперантское, но оно напоминает по форме старинные аварские антропонимы), спасибо! Вообще, рад, что виртуально с тобой знаком. Твои реплики, замечания и пр. очень ценю. Они всегда уместны и корректны. Не напрягают какими-либо хамскими нотками, время от времени прослеживаемыми у других. И всегда оказываешься под рукой. СПАСИБО! Всегда рад твоей- даже самой жёсткой критике. Потому что она ценна и порой заставляет серьёзно призадуматься. Увлечённые люди нередко проваливаются в свою тему так, что напрочь теряют чувство реальности. Одним из таковых являюсь я.)) Твой же римский чеканный стиль изложения звучит весьма кстати... И корректирует меня в нужном напрвлении.)) Когда пишут "наследие авар" над ними скорее всего витает "наследие татар", "наследие болгар", "наследие хазар" что, вообщем-то выглядит как-будто правильно, хотя мне это отчасти кажется странным и несовсем оправданным.--Awarenstuermer 11:01, 9 ноября 2006 (UTC)[ответить]

Уникодные коды загадочных палочек :-)

[править код]

Уважаемые, а каков уникодный код этих загадочных аварских палочек ?

  • Если это кириллическое, то это аналог большого украинско\белорусского І (U+0406: Cyrillic Capital Letter Byelorussian-Ukrainian I) ?
  • Если это некириллическое, то это:
    • пайп | (U+007С: Vertical Line) ?
    • или просто большая латинская I (U+0049: Latin Capital Letter I) ?
  • или это что-то совсем другое ?

Просьба также указать уникодные коды (если возможно) в самой статье. --Movses 17:41, 27 августа 2008 (UTC)[ответить]

Ошибку свою понял. Сначала надо искать, потом писать :-) Оказывается это загадочная Палочка имеет свой собственный код (U+04C0: Cyrillic Letter Palochka). Кстати, в статье об этом неплохо бы написать. Да и в статье Аварский язык вроде не палочка используется...--Movses 17:55, 27 августа 2008 (UTC)[ответить]
Реально уникодовская палочка действительно редко используется, ибо её нет по умолчанию на клавиатуре, а так никто не будет искать её непонятно где. Хотя это конечно не значит, что мы не должны исправлять такое положение дел в ру-вики. Писать подробно про палочку в статье о каждом языке, где используется палочка, это как-то слишком. Достаточно делать ссылку на соответствующую статью. --Koryakov Yuri 10:46, 29 августа 2008 (UTC)[ответить]

в аварском языке не было буквы п, звука тем более

[править код]

в аварском языке не было буквы п, звука тем более. для нас больше всего подходит аджам, в нем есть возможность создать для каждого звука букву, смотрите здесь как вариант http://maarda.blogspot.ru/p/blog-page.html