Непереходный глагол (Uyhyjy]k;udw ilgikl)
Непереходный глагол (лат. verba intransitiva) — глагол, неспособный сочетаться с прямым дополнением, то есть, не обладающий свойством транзитивности. Грамматически непереходный глагол противопоставлен переходному глаголу.
Краткая характеристика
[править | править код]Непереходный глагол лингвистами также называется «интранзитивным», «безобъектным»[1].
Этот раздел слишком короткий. |
Некоторые типы словообразования в русском языке типичны для непереходных глаголов[2]:
- Глаголы со следующими суффиксами:
- -нича(ть) — хозяйничать, озорничать;
- -е(ть) — болеть, сидеть;
- -ствова(ть) — споспешествовать, путешествовать.
- Все возвратные глаголы (глаголы с постфиксом -ся).
Некоторые учёные в своих работах выделяют в отдельную группу косвенно-переходные глаголы[2]. Такой термин встречается, например, в работах академика А. А. Шахматова[3][4]. Глаголы с косвенной переходностью требуют косвенного дополнения для раскрытия своего значения, формально являясь непереходными[1]. При этом в ряде трудов под косвенной переходностью понимают только случаи беспредложного управления[3][5]. Например, добиться успеха.
Управление с винительным падежом может встречаться и у непереходных глаголов, но только в значении пространства или времени (например: войска идут день и ночь <А. С. Пушкин>)[2].
Многие глаголы допускают при себе прямое дополнение, но последнее не всегда требуется. Иными словами, глагол может быть использован как непереходный в одном предложении, и как переходный в другом (например: смотреть на что-либо — смотреть что-либо).
Проверить информацию. |
В общем, непереходные глаголы часто связаны с погодными условиями, протеканием непроизвольных процессов и состояний, функциями организма, процессами движения, действия, познания, ощущения и эмоциями[6].
В других языках
[править | править код]Немецкий язык
[править | править код]Этот раздел не завершён. |
В отличие от переходных глаголов, непереходные глаголы (нем. Intransitivität; nicht zielende Verben) не связывают прямое дополнение (то есть за ними не следует винительного и дательного падежа) и не образуют личного пассива. Переходные глаголы, как правило, обозначают действие, совершаемое лицом и направленное на предмет/объект. Дополнение (на которое направлено действие) стоит в винительном падеже (Akkusativ):
«Ich lege das Buch auf den Tisch.» — «Я кладу книгу на стол.»[7]
Примеры непереходных глаголов:
- existieren
- schneien
- blühen
Примеры употребления
[править | править код]В следующих предложениях глаголы используются без прямого дополнения, являясь, таким образом, непереходными:
- Я чихнул.
- Моя собака бежала.
- Когда он закончил гонку, его стошнило.
- Вода испаряется, когда в комнате жарко.
- Ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний раз!
Следующие предложения содержат переходные глаголы (они присоединяют одно дополнение или более):
- Мы смотрели фильм вчера вечером.
- Она ест попкорн.
- Когда я это сказал, моя сестра ударила меня.
- Санта подарил мне подарок.
Возвратные глаголы являются непереходными:
- Я моюсь утром перед завтраком.
- Он сразу решился участвовать в этом соревновании.
- Мама всегда возится с маленькими детьми.
Использование одних и тех же глаголов в качестве непереходных и переходных (прямое дополнение выделено курсивом):
Непереходные | Переходные |
---|---|
Мой дядя всегда читает перед сном. | Мой дядя читает газету. |
Школьники наблюдали за птицами. | Школьники наблюдали солнечное затмение. |
Он пел в парикмахерской весь день. | Он пел эту песню весь день. |
Косвенно-переходные глаголы: выпить шампанского, заботиться о родных, верить людям.
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия, 1969. — С. 65, 103, 182, 320.
- ↑ 1 2 3 Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. — М. : Просвещение, 1985.
- ↑ 1 2 Преобразование объекта глагольного действия как универсальный критерий переходности Архивная копия от 10 октября 2017 на Wayback Machine / Е. Л. Некрылова // Науковий вісник ДДПУ імені I. Франка. Серія «Філологічні науки». Мовознавство. — 2017. — № 7.
- ↑ Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. — М. : УРСС, 2001. — С. 477.
- ↑ Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). — 4-е изд. — М. : Русс. яз., 2001. — С. 521.
- ↑ Payne, Thomas E. (1997). Describing morphosyntax: A guide for field linguists. Cambridge: Cambridge University Press. — pp. 54-61
- ↑ Переходные и непереходные глаголы в немецком языке . Дата обращения: 11 июня 2022. Архивировано 21 апреля 2022 года.
Ссылки
[править | править код]- Князев Ю. П. Категория переходности-непереходности Архивная копия от 12 августа 2018 на Wayback Machine (БРЭ. Т.25. М., 2014, с. 672)