Нгуги Ва Тхионго (Uirin Fg M]nkuik)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Нгуги Ва Тхионго
Ngũgĩ wa Thiong'o
Нгуги Ва Тхионго в Лондоне (2007)
Нгуги Ва Тхионго в Лондоне (2007)
Псевдонимы Джеймс Нгуги
Дата рождения 5 января 1938(1938-01-05)[1][2][…] (86 лет)
Место рождения Камириитху, под Найроби
Гражданство  США,  Кения
Образование
Род деятельности драматург
Язык произведений английский, кикуйю
Награды
ngugiwathiongo.com (англ.)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Нгуги ва Тхионго (кикуйю Ngũgĩ wa Thiong'o [ŋgoɣe wa ðiɔŋɔ], имя при рождении — Джеймс Нгуги, род. 5 января 1938, Камириитху, под Найроби)  — кенийский писатель и драматург левых взглядов. Пишет на английском языке и языке кикуйю. В 2009 был номинирован на премию Букер за совокупность созданного. В 2010, 2014 и 2021 годах рассматривался как один из наиболее вероятных кандидатов на Нобелевскую премию[3][4].

Причина, по которой Нгуги — величайший писатель, появившийся в Восточной и Центральной Африке, состоит в том, что он, как и Питер Абрахамс в Южной Африке и Чинуа Ачебе в Западной Африке, пишет на серьёзные темы.
Kenya; Is It Politics Or Myth?. Africa News. The East African Standard. September 8, 2002

Биография[править | править код]

Нгуги ва Тхионго (имя при рождении Джеймс Нгуги) родился 5 января 1938 года в Лимуру, Кения. Сначала он учился в миссионерской школе, а затем в свободной школе кикуйю. Учился в Университете Макерере в Уганде с 1959 по 1964 год, где получил диплом бакалавра по английскому языку, после чего работал полгода журналистом в местной газете Найроби. Через полгода отправился в Англию, где продолжил изучение литературы.

В 1962 году в Национальном театре Уганды в Кампале поставлена его пьеса «Чёрный отшельник  (англ.)», в 1976 году — пьеса «Процесс Дедана Кимафи» — в Национальном театре Кении в Найроби[5].

В 1967 году вернулся в Кению, где начал работать на кафедре английской филологии в университете Найроби. Именно в этот период он сменил своё христианское имя Джеймс на Нгуги. Через два года покинул университет в знак протеста во время студенческих волнений, а с 1970 по 1971 годы преподавал африканскую литературу в Северо-Западном университете штата Иллинойс, но позже вернулся в университет Найроби, где стал доцентом кафедры английской филологии.

В 1973 году удостоен премии «Лотос»  (англ.) на конференции писателей Азии и Африки в Алма-Ате[6]. В 1974 году по приглашению Союза писателей СССР жил в Ялте, где завершил свой роман «Кровавые лепестки»[7].

В 1977 году Нгуги был арестован кенийскими властями. Против него не выдвинули официальных обвинений, но предполагалось, что он был арестован из-за кампании по пробуждению политической активности среди селян и рабочих в родном городке. В 1978 году он был признан узником совести организацией «Международная амнистия» и освобожден[6]. Однако после освобождения он больше не смог вернуться преподавать в местный университет.

В 1982 году Нгуги уехал в Англию для написания романа, замысел которого появился, ещё когда автор находился в тюрьме. В то время в Кении начался государственный переворот, и Тхионго решил и далее оставаться в Англии. С 1977 жил и преподавал в США в Йельском университете, Нью-Йоркском университете и Калифорнийском университете в Ирвайне.

8 августа 2004 года приехал на родину в рамках месячного тура по Восточной Африке, 11 августа писатель и его жена стали жертвами грабежа и насилия в снятой ими охраняемой квартире[8]. 10 ноября 2006 года, находясь в Сан-Франциско в отеле Vitale в Эмбаркадеро, был подвергнут преследованиям и получил приказ покинуть отель от сотрудника. Это событие вызвало общественный резонанс и возмутило афроамериканцев и представителей африканской диаспоры, проживающих в Америке; отель принес извинения[9].

Литературная карьера[править | править код]

Нгуги ва Тхионго считается одним из наиболее талантливых писателей восточной Африки. С 1960 года он написал большое число романов, пьес и критических эссе. В своих произведениях Тхионго сосредотачивался на социальных, культурных и политических проблемах в Кении.

В своих первых романах «Не плачь, дитя» и «На разных берегах» (англ. The river between) писатель говорил о травматических эффектах восстания народности мау-мау, которое повлияло на жизнь семьи народности кикуйю и влияния движения независимых школ на сельские школы кикуйю.

Дебютировал автобиографическим романом «Не плачь, дитя  (англ.)» (1964, рус. пер. 1967), герой которого Нджороге, во время восстания Мау Мау уклоняется от участия в борьбе, занимая примиренческую позицию, но веря, что в будущем его ждут великие дела и особая миссия. Однако позже Нджороге начинает считать себя трусом и близок к самоубийству, от которого его спасает мать.[10]

В романе «На разных берегах  (англ.)» (1965) живущие в горах по разные стороны от реки Хониа племена конкурируют за звание народа, из которого вышел давно умерший пророк Муго, предсказавший появление белых людей («одетых как бабочки»), захват местных земель и то, что один из жителей вызволит народ из неволи. Школьный учитель Вайяки, считающий себя потомком Муго, несколько лет учится у миссионеров в районе Найроби и решает, что именно он должен спасти свой народ. Однако попытка Вайяки примирить христианство с традиционными верованиями неудачна — герой гибнет от рук соплеменников.[11]

Третий роман «Пшеничное зерно  (англ.)» (1967) соединил в себе воспоминания о восстании мау-мау с описанием Кении перед обретением ею независимости.

В этой книге российские исследователи видят влияние Достоевского и его представлений об очистительной роли признания вины. В романе нарушается последовательность событий и чередуются эпизоды из прошлого и настоящего. (Ещё нетипичное для африканской прозы 1960-х годов явление). Его герой Муго во время восстания выдал английским колониальным властям партизанского вождя Кихику. Желая искупить осознаваемую им вину, он оскорбляет английского офицера и на четыре года попадает в концлагерь. После получения Кенией независимости его приглашают выступить на деревенском празднике как участника освободительной борьбы. Однако Муго на площади публично признается в своем предательстве.[12]

В книге «Кровавые лепестки  (англ.)» (1977), его наиболее длинном и наиболее сложном романе, Тхионго с ещё большей точностью описывает эксплуатацию кенийского рабочего народа новой элитой. В «Кровавых лепестках» российские литературоведы видят влияние социалистического реализма (однако без образа активного положительного героя); а ядовитый красный цветок в названии символизирует развитие капитализма и принесенные им социальные контрасты.[13]

В романе рассказывается история четверых героев, которые сидят за убийство. Один из них учитель и общественный активист Карега; второй — Мунира, бывший директор школы и противник общественной борьбы; третий — Абдулла, полуиндиец, который принимал участие в войне за независимость; четвёртый — бывшая проститутка, ныне владелица доходных домов и увеселительного заведения Ванджа.

Писатель всегда сочувствовал угнетенным людям в своей стране. До независимости почти все кенийцы были угнетенными, но после обретения независимости угнетенным оказался только рабочий класс, что и показывал Нгуги ва Тхионго в своих произведениях. Направленность критики с колониального правительства смещается на новоколониальное. Это стало очевидно в работах, которые он написал после «Кровавых лепестков».

В романе «Распятый дьявол» (1980, вначале опубликован на кикуйю; по-английски 1982; рус. пер. 1985) автор через аллегорию и символизм пытался изобразить зло капитализма в современной Кении. Тхионго пытался писать на кикуйю для того, чтобы то, что он пытался сказать, было понятно для широких масс населения, но в то же время он пытался писать политические и культурные эссе на английском для международного признания.

Короткие произведения были собраны в 4 тома: «Возвращение домой: эссе об африканской и карибской литературе, культура и политика» (1971), «Писатели в политике» (1981), «Дуло ручки: сопротивление угнетению в постколониальной Кении» (1983), «Деколонизация сознания: языковая политика в африканской литературе  (англ.)» (1986) и «Смещение центров: борьба за культурную свободу» (1993). Также автором была написана автобиография о времени, проведенном в заключении «Задержанный: дневник писателя-арестанта» (1981).

«Распятый дьявол» — сатирический памфлет. Несколько героев получают приглашение на «бал сатаны» — так местные студенты назвали собрание богачей, на котором те будут участвовать в конкурсе, рассказывая, как нажили своё богатство. На сцене появляются как мелкие жулики, так и крупные спекулянты. Наконец слово предоставляется рабочему лидеру, и капиталисты бегут, спасаясь от гневной толпы.[14]

Главный герой озаглавленного его именем романа «Матигари ва Нджуруунги» (1989) — бывший участник восстания Мау Мау, желающий начать мирную жизнь. По пути домой, к семье, он попадает в тюрьму, затем в психиатрическую лечебницу, но, сбежав оттуда, приходит к выводу о необходимости вооруженного восстания для восстановления справедливости. Убедившись в угнетении народа, он организует забастовку, бунт заключенных в тюрьме, и наконец — народное восстание, в ходе которого организуются поджоги имущества богачей. Преследуемые солдатами, Матигари и его спутница гибнут в реке, однако его друг, мальчик-сирота Муриуки, выкапывает спрятанный героем автомат Калашникова и готовится продолжить борьбу.[15]

Сатирически-фарсовый характер носит также роман «Вороний маг  (англ.)» (2007), главным героям которого удается разоблачить жестокого диктатора условной африканской страны Абуририи [16] (есть авторские версии книги на кикуйю и английском).

Его последние книги: «Глобалектика: теория и политика познания» (2012), сборник эссе «Что-то разорванное и новое: Африканский ренессанс» (Something Torn and New: An African Renaissance, 2009; Нгуги пишет о решающей роли африканских языков в «воскрешении африканской памяти»), автобиографические работы «Сны во время войны: воспоминания детства» (Dreams in a Time of War: a Childhood Memoir, 2010) и «В доме толкователя» (In the House of the Interpreter: A Memoir, 2012). Его книга «Идеальная девятка», первоначально написанная и опубликованная на кикуйю, была переведена на английский язык в 2020 году и представляет собой осмысление средствами мифоэпической поэзии истории происхождения его народа: «роман-квест в стихах, который исследует фольклор, мифы и аллегории через феминистскую и панафриканскую призму»[17]. В этой истории чудес и упорства автор акцентирует народные добродетели: стремление к красоте, необходимость личного мужества, важность сыновнего благочестия и понимание жизни как божественного дар[18]. В марте 2021 года «Идеальная девятка» стала первой работой, написанной на коренном африканском языке, которая была включена в список претендентов на Международную Букеровскую премию, причем Нгуги стал первым номинантом как автор и переводчик одной и той же книги.

Публикации, переведённые на русский язык[править | править код]

  • Пшеничное зерно. Рассказы. М.: Прогресс, 1977 (Мастера современной прозы)
  • Кровавые лепестки. М.: Прогресс, 1981
  • Не плачь, дитя. Пшеничное зерно. Рассказы. М.: Правда, 1987.
  • Пшеничное зерно. Распятый дьявол. М.: Художественная литература, 1988

Примечания[править | править код]

  1. http://www.biography.com/people/ngugi-wa-thiongo-9422743
  2. Ngugi wa Thiong'o // Encyclopædia Britannica (англ.)
  3. Haruki Murakami joint favourite to win Nobel prize for literature. Дата обращения: 30 сентября 2017. Архивировано 13 декабря 2017 года.
  4. Постколониальный товар. Нобелевскую премию по литературе получил Абдулразак Гурна Архивная копия от 8 октября 2021 на Wayback Machine // Газета «Коммерсантъ» № 183 (7145) от 08.10.2021
  5. Gikandi, 2000, p. xi, xii.
  6. 1 2 Gikandi, 2000, p. xii.
  7. Вавилов, Громов, 2010, с. 345.
  8. Maya Jaggi interviews Ngugi wa Thiong’o | Books | The Guardian. Дата обращения: 30 сентября 2017. Архивировано 12 марта 2018 года.
  9. The Incident at Hotel Vitale, San Francisco, California, Friday, November 10, 2006 // Africa Resource. 10 November 2006.
  10. Вавилов, Громов, 2010, с. 343.
  11. Вавилов, Громов, 2010, с. 342—343.
  12. Вавилов, Громов, 2010, с. 343—345.
  13. Вавилов, Громов, 2010, с. 345—346.
  14. Вавилов, Громов, 2010, с. 352—353.
  15. Вавилов, Громов, 2010, с. 353—354.
  16. Вавилов, Громов, 2010, с. 354.
  17. Tepper A. How the Soсal coast inspired a legendary author’s feminist Kenyan epic // Los Angeles Times. 12 October 2020.
  18. Crayon A. The Perfect Nine: The Epic of Gĩkũyũ and Mũmbi by Ngũgĩ wa Thiong’o. — https://www.worldliteraturetoday.org/2020/autumn/perfect-nine-epic-gikuyu-and-mumbi-ngugi-wa-thiongo Архивная копия от 8 октября 2021 на Wayback Machine

Литература[править | править код]

  • Вольпе М. Два портрета на фоне Африки. Чинуа Ачебе. Нгуги Ва Тхионго. М.: Зебра, 2003
  • Вавилов В.Н., Громов М.Д. Англоязычный роман Кении // История романных форм в литературах Африки. — М.: Вост. лит., 2010. — С. 340—375.
  • Gikandi, Simon. Ngugi wa Thiong’o (Cambridge Studies in African and Caribbean Literature). — Cambridge UP, 2000.
  • Gale Encyclopedia of Biography: Ngugi wa Thiong’o

Ссылки[править | править код]