На независимость Украины (Ug uy[gfnvnbkvm, Rtjgnud)
Не поминайте лихом! Вашего неба, хлеба
нам — подавись мы жмыхом и потолком — не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.
Кончилась, знать, любовь, коли была промежду.
«На независимость Украины» — стихотворение русского и американского поэта Иосифа Бродского, написанное не позднее 1992 года в ответ на провозглашение независимости Украины в августе 1991 года[1].
История
[править | править код]Авторские исполнения
[править | править код]Бродский публично прочитал это стихотворение 30 октября 1992 года в еврейском центре[англ.] в Пало-Альто (Калифорния) в присутствии почти тысячи человек, предварив чтение словами: «Нечто рискованное, но тем не менее я это прочту». По свидетельствам очевидцев, стихотворение было прочитано впервые. Запись этого прочтения была опубликована в 2015 году[1].
Также Бродский прочитал его 28 февраля 1994 года в Куинз-колледже[англ.] в Нью-Йорке[1].
Публикации
[править | править код]В середине 1990-х текст стихотворения стал публиковаться в неофициальных расшифровках, сделанных с видеозаписей его прочтения Бродским, но сам Бродский не включал его в свои сборники. В 1996 году стихотворение опубликовали киевские газеты «Столица»[1] и «Голос громадянина»[2]; публикация вызвала «шквал ругани»[2].
В России, по утверждению литературного критика и публициста Владимир Бондаренко, оно впервые было опубликовано в газете «Лимонка»[2], однако его нет в перечне опубликованных в газете стихов[3].
В 2008 году авторский текст был опубликован поэтессой Натальей Горбаневской с комментарием Валентины Полухиной, литературоведа и специалистки по творчеству Бродского, говорящим о том, что Бродский впервые исполнил это стихотворение 28 февраля 1994 года в Куинс-колледже[1].
Рост актуальности
[править | править код]Интерес к стихотворению рос в 2014 году после аннексии Крыма и начала войны на Донбассе и в 2022 году после вторжения России в Украину. При этом стихотворение рассматривается как политическое заявление вне его литературного и биографического контекста[4].
Вопрос авторства
[править | править код]Длительное время высказывались сомнения в авторстве Бродского — текст считали подделкой «под Бродского»[1].
В качестве свидетельств подлинности приводились аудиозапись вечера в Куинс-колледже, подтверждения авторитетных исследователей творчества Бродского (таких как Лев Лосев, Виктор Куллэ и Валентина Полухина) и уверения друзей Бродского, которые лично слышали от автора чтение стихотворения (в их числе Томас Венцлова)[2].
Окончательно сомнения в авторстве развеяла в 2015 году публикация видеозаписи выступления Бродского в еврейском центре в Пало-Альто[1].
Реакция и оценки
[править | править код]Историк и специалист по Украине Ольга Бертельсен считает, что Бродский пишет в «словесно оскорбительной и унизительной манере» и использует «напористый и довольно агрессивный империалистический тон»[5]. Писательница Екатерина Марголис вслед за украинским автором Оксаной Забужко видит в инвективе Бродского характерный мужской комплекс отвергнутой любви, ставя это стихотворение в контекст традиционного, по её мнению, для российской культуры антифеминизма и патриархата[6]. Как манифестацию имперской идеи, волновавшей Бродского на всём протяжении его творчества, расценивает это стихотворение филолог Михаил Лотман, оговариваясь, однако, что такая оценка не учитывает всю сложность исторических контекстов и внутреннего устройства стихотворения[7].
Писатель и переводчик Кит Гессен считает, что стихотворение обусловлено в первую очередь неподдельной болью за судьбу русской культуры[8]. Филолог Олег Лекманов указывает на то, что стихотворение Бродского в некотором роде типично и воспроизводит реакцию значимой части либерально-западнических деятелей русской культуры и политики 1991—1992 гг.[9]
Литературный критик и публицист Владимир Бондаренко называет стихотворение одним из самых лучших у Бродского, характеризует его как пророческое, «предельно искреннее, крайне эмоциональное», «трагическое, гневно прощальное» и утверждает, что оно «написано как бы от имени всего русского народа» и выражает душевную боль поэта, который «берёт на себя высочайшую ответственность от имени всех русских упрекать украинцев за их уход из единого имперского пространства»[2]. Исследователь творчества Бродского Виктор Куллэ считает, что в данном стихотворении Бродского «и близко нет» оскорбления украинцев, однако есть «раздражение… абсолютно идиотскими обвинениями, которые льются от украинцев бесконечным потоком»[2].
Литовский поэт и друг Бродского Томас Венцлова считает стихотворение «неудачной шуткой, хулиганской выходкой, которые себе порой позволял Бродский»[4].
В 2023 году интерпретациям стихотворения Бродского был посвящён блок материалов в журнале «Новое литературное обозрение», открывавшийся статьёй филолога Евгения Брейдо, в которой сделана попытка оспорить представление о том, что стихотворение выражает собственную позицию автора, и прочесть его как монтаж различных голосов, по аналогии с другим известным текстом Бродского этого периода, «Представление»[10]. В дальнейшем обсуждении взгляд на стихотворение как на панораму характерных для тогдашнего общества мнений и оценок, а не на манифестацию личных взглядов, поддержали поэтесса Елена Фанайлова, поэт и философ Михаил Немцев, тогда как литераторы и литературоведы Сергей Завьялов, Валерий Шубинский и Дмитрий Кузьмин расценили эту идею как безосновательную[11].
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Впервые доказано авторство «На независимость Украины» Бродского . Colta.ru. Дата обращения: 31 января 2016. Архивировано 1 февраля 2016 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Владимир Бондаренко. «Скатертью вам, хохлы, и рушником дорога…» Архивная копия от 5 июня 2022 на Wayback Machine // Свободная Пресса, 21.09.2014
- ↑ Лимонка №335 :: Поэзия в "Лимонке" . web.archive.org (17 февраля 2009). Дата обращения: 27 июня 2024. Архивировано 17 февраля 2009 года.
- ↑ 1 2 Илья Клишин. Поэт и хулиган. Как «патриоты» пытаются выдать Бродского за своего из-за стихотворения «На независимость Украины» . The Insider. Дата обращения: 4 августа 2022. Архивировано 4 августа 2022 года.
- ↑ Olga Bertelsen. Joseph Brodsky’s Imperial Consciousness (англ.) // Scripta Historica. — Columbia University, 2015. — Vol. 21. — P. 263—289. Архивировано 31 марта 2018 года.
- ↑ Екатерина Марголис. Если выпало в империи родиться. Бродский и колониализм русской культуры // Новая газета. Европа. — 9.07.2022. Архивировано 9 июля 2022 года.
- ↑ Лотман М. Ю. Певец Империи на фоне Бучи. Путинская война и Иосиф Бродский Архивная копия от 14 января 2024 на Wayback Machine // Радио «Свобода», 12.10.2022.
- ↑ Keith Gessen. A Note on Brodsky and Ukraine (англ.) // The New Yorker. — 21.08.2011. Архивировано 17 марта 2018 года.
- ↑ О. Лекманов. «Нам» и «нас» в стихотворении Бродского «На независимость Украины» // Волга. — 2023. — Т. 5. Архивировано 18 мая 2023 года.
- ↑ Брейдо Е. Комментарий к стихам Бродского «На независимость Украины» Архивная копия от 9 мая 2024 на Wayback Machine // «Новое литературное обозрение», 2023, № 5, с. 223—232.
- ↑ Имперский текст в русской поэзии Архивная копия от 9 мая 2024 на Wayback Machine: Анкета // «Новое литературное обозрение», 2023, № 5, с. 233—260.<
Литература
[править | править код]- Демчиков В. «На независимость Украины» как главное стихотворение Бродского . Гефтер.ру (8 июня 2015).
- Краснящих А. П. Стихотворение Бродского «На независимость Украины», или Искусство оскорбления как поэтический жанр . Независимая газета (20 мая 2020).
- Lev Loseff. Joseph Brodsky: A Literary Life (неопр.). — New Heaven: Yale University Press, 2012. — С. 241—242. — ISBN 978-0300181609.