Надпись Дуэноса (Ug;hnv, :rzukvg)
Надпись Дуэноса — один из древнейших известных памятников латинской письменности. Датируется шестым столетием до нашей эры. Надпись нанесена в три строки на стенки керноса, выполненного в виде трёх шарообразных сосудов, соединённых перемычками. Кернос обнаружен в 1880 году Генрихом Дресселем на Квиринале в Риме, в настоящее время хранится в Государственных музеях Берлина под инвентарным номером 30894,3.
Название
[править | править код]Надпись получила название по первому слову — DVENOS, которое является старой формой слова bonus — «хороший».
Переводы
[править | править код]Было предложено несколько десятков вариантов интерпретации надписи Дуэноса, ни один из которых не претендует на полноту[1]. Сложность расшифровки надписи объясняется малым количеством дошедших до нас памятников архаичной латыни, а также применявшимися римлянами сокращениями, которые не позволяют однозначно интерпретировать надписи.
Ниже представлен один из вариантов возможной интерпретации надписи.
Строка | Оригинальная надпись | Вариант адаптации надписи | Гипотетический перевод на классическую латынь | Русский перевод |
---|---|---|---|---|
1 | IOVESATDEIVOSQOIMEDMITAT NEITEDENDOCOSMISVIRCOSIED |
iouesāt deivos qoi mēd mitāt, nei tēd endō cosmis vircō siēd | Iurat deos qui me mittit, ni in te (= erga te) comis virgo sit | Клянётся богами тот, кто меня изготовляет. Если дева тебе не улыбается, |
2 | ASTEDNOISIOPETOITESIAIPA CARIVOIS |
as(t) tēd noisi o(p)petoit esiāi pācā riuois | at te (…) paca rivis | то пусть будет (станет) от нас теперь радость ей, согласие вам |
3 | DVENOSMEDFECEDENMANOMEIN OMDVENOINEMEDMALOSTATOD |
duenos mēd fēced en mānōm einom duenōi nē mēd malo(s) statōd | Bonus me fecit in manom einom bono, ne me malus (tollito, clepito) | Добрый человек сделал меня на благо, и доброму да не будет (станет) от меня зла. |
Примечания
[править | править код]- ↑ Откупщиков Ю. В. Заметки к надписи «Дуэноса» (CIL, I, 4) . Русский филологический портал. Дата обращения: 18 июля 2010. Архивировано 11 мая 2012 года.
Литература
[править | править код]- Карасёва Т. А. Историческая фонетика латинского языка. — 2. — Москва: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2003. — 256 с.
Это заготовка статьи по археологии. Помогите Википедии, дополнив её. |