Навка, Антон (Ugftg, Gumku)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Антон Навка
в.-луж. Anton Nawka
Псевдонимы Wanaw[1]
Дата рождения 20 сентября 1913(1913-09-20)
Место рождения
Дата смерти 4 апреля 1998(1998-04-04) (84 года)
Место смерти Баутцен
Гражданство  Германия
Род деятельности писатель, учитель
Награды Заслуженный деятель культуры Польши

Антон На́вка (в.-луж. Anton Nawka, 20 сентября 1913 года, Радвор, Германия — 4 апреля 1998 года, Будишин, Германия) — лужицкий писатель, переводчик, редактор и педагог. Писал на верхнелужицком языке.

Родился 20 сентября 1913 года в городе Радвор в семье лужицкого поэта, учителя и общественного деятеля Михала Навки. С 1920 года обучался в Радворской народной школе и с 1924 года — в Будишинской гимназии. После получения среднего образования в 1933 году изучал журналистику, историю и экономику в Берлине и Бреслау.В 1937—1938 годах изучал юриспруденцию в Ягеллонском университете. С 1938 года работал в Торговой академии в Познани. В довоенное время редактировал студенческую газету «Serbski student». С 1941 года участвовал во Второй мировой войне. В 1945 году был в советском плену. После возвращения в Германию принимал участие в восстановлении деятельности лужицкой культурно-просветительской организации «Домовина». С 1946 года по 1949 год изучал историю в Познанском университете. С 1949 года по 1954 год преподавал в Сербской высшей школе в Будишине и с 1954 года работал научным сотрудником в Сербском педагогическом институте. С 1958 года по политическим причинам оставил преподавательскую деятельность в Сербском педагогическом институте и стал работать в редакции лужицкой газеты «Nowa doba». В 1968 году уволился из редакции газеты и стал заниматься литературной деятельностью. С 1972 года был редактором детского журнала «Płomjo» и работал лектором в издательстве «Домовина».

Скончался 4 апреля 1998 года в Будишине. Похоронен на кладбище святого Николая в Будишине.

Творчество

[править | править код]

Будучи редактором студенческой газеты «Serbski student», печатал на её страницах в довоенное время свои рассказы и стихотворения. Занимался переводами на верхнелужицкий язык. Перевёл произведения Оноре де Бальзака и Юзефа Крашевского.

Сочинения

  • Pod wopačnej łopaću. Ludowe nakładnistwo Domowina, Budyšin 1961.
  • Pod wopačnej flintu. Ludowe nakładnistwo Domowina, Budyšin 1964.
  • Słownik górnołużycko-polski, 1965;
  • Jadwiga. Ludowe nakładnistwo Domowina, Budyšin 1969.
  • Serbska poezija 8, 1982.
  • Kubło pod worješinu. Ludowe nakładnistwo Domowina, Budyšin 2003.

Литература

[править | править код]
  • Гугнин А. А., Введение в историю серболужицкой словесности и литературы от истоков до наших дней, Российская академия наук, Институт славяноведения и балканистики, научный центр славяно-германских отношений, М., 1997, стр. 169, 183, 191, ISBN 5-7576-0063-2
  • Nowy biografiski słownik k stawiznam a kulturje Serbow, wud. wot: Jan Šołta, Pětr Kunze a Franc Šěn, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 1984

Примечания

[править | править код]