Панджабская именная система имеет два рода, два числа, пять падежей: прямой, косвенный, звательный, отложительный и творительно-местный. Последние два падежа являются неполноценными: отложительный используется только в единственном числе с некоторыми послелогами, а творительно-местный содержится в сочетаниях с наречиями[1]. Как и в хиндустани, имена изменяются по двум подтипам склонения, расширенному и нерасширенному, при этом к первому относятся имена мужского и женского родов с окончаниями -ā и -ī соответственно, при этом разделение на спряжения для женского рода более этимологическое чем морфологическое.
Таблицы ниже иллюстрируют систему падежных окончаний панджаби.
Мужской род
Прям
Кос
Зват
Отл
Твор/ Мест
нерасш.
Ед.ч.
+ā
+ȭ
+ē
Мн.ч.
+ā̃
+ō
+ī̃
Расш.
Ед.ч.
-ā
-ē
-iā
-iȭ
-ē
Мн.ч.
-ē
-iā̃
-iō
-ī̃
Женский род
Прям
Кос
Зват
Отл
Твор/ Мест
Ед.ч.
+ē
+ȭ
+ē
Мн.ч.
+ā̃
+ō
+ī̃
Следующие таблицы показывают именные окончания в действии на примерах слов kṑṛā «конь», sakhī «подруга», kàr «дом», gall «вещь, слово».
Прилагательные бывают склоняемые и несклоняемые. Первые изменяются по роду, числу и падежу. За начальную форму принимается форма мужского рода, единственного числа прямого падежа (-ā). Несклоняемые прилагательные не изменяются, они могут иметь любое окончание (в том числе -ā и -ī).
Ед.ч.
Мн.ч.
М.р.
Прям.
-ā
-ē
Кос.
-ē
-ē, -iā̃
Ж.р.
-ī
-īā̃
Изменяемые прилагательные в качестве определения согласуются с определяемым. Примеры содержатся в следующих таблицах.
Склюняемое прилагательное caṅgā «хороший» в функции определения
Прям
Кос
Зват
Отл
Твор/ Мест
М.р.
Ед.ч.
caṅgā kṑṛā
caṅgē kṑṛē
caṅgē kṑṛiā
caṅgē kṑṛiȭ
(caṅge kṑṛē)
Мн.ч.
caṅgē kṑṛē
caṅgiā̃ kṑṛiā̃
caṅgiā̃ kṑṛiō
Ж.р.
Ед.ч.
caṅgī sakhī
caṅgī sakhīē
Мн.ч.
caṅgīā̃ sakhīā̃
caṅgīā̃ sakhīō
Прям
Кос
Зват
Отл
Твор/ Мест
М.р.
Ед.ч.
caṅgā kàr
caṅgē kàr
caṅgē kàrā
caṅgē kàrȭ
caṅgē kàrē
Мн.ч.
caṅge kàr
caṅgiā̃ kàrā̃
caṅgiā̃ kàrō
caṅgiā̃ kàrī̃
Ж.р.
Ед.ч.
caṅgī gall
(caṅgī gallē)
caṅgī gallȭ
caṅgī gallē
Мн.ч.
caṅgīā̃ gallā̃
caṅgīā̃ gallō
caṅgīā̃ gallī̃
Несклоняемое прилагательное xarāb «плохой» в функции определения
Прям
Кос
Зват
Отл
Твор/ Мест
М.р.
Ед.ч.
xarāb kṑṛā
xarāb kṑṛē
xarāb kṑṛiā
xarāb kṑṛiȭ
(xarāb kṑṛē)
Мн.ч.
xarāb kṑṛē
xarāb kṑṛiā̃
xarāb kṑṛiō
Ж.р.
Ед.ч.
xarāb sakhī
xarāb sakhīē
Мн.ч.
xarāb sakhīā̃
xarāb sakhīō
Прям
Кос
Зват
Отл
Твор/ Мест
М.р.
Ед.ч.
xarāb kàr
xarāb kàrā
xarāb kàrȭ
xarāb kàrē
Мн.ч.
xarāb kàr
xarāb kàrā̃
xarāb kàrō
xarāb kàrī̃
Ж.р.
Ед.ч.
xarāb gall
(xarāb gallē)
xarāb gallȭ
xarāb gallē
Мн.ч.
xarāb gallā̃
xarāb gallō
xarāb gallī̃
Прилагательные могут выполнять функции определения, именного сказуемого (тогда их можно считать существительными) и употребляться самостоятельно.
Для выражения отношений между словами в панджаби употребляются послелоги. К простым послелогам относятся:
dā — предлогродительного падежа. Может изменяться как прилагательное в конструкции X dā/dī/и т. д. Y в значении «Y, принадлежащий X; Y X´a», где dā согласуется Y.
В панджаби (как и в хиндустани) имеются личные местоимения для первого и второго лица. Для третьего лица используются указательные. Местоимения не различаются по роду. Местоимения tū̃ и tusī̃ различаются по уровню вежливости (как «ты» и «Вы»).
koṇ и jō в разговорной речи заменяются на kḗṛā «который?» jḗṛā «который». Неопределённые местоимения включают в себя kōī (кос. kisē) «кто-то» и kúj «что-то». Возвратное местоимение āp (род. āpṇā). Местоименная частица кос. п. -nā̃ также встречается в ik, iknā̃ «сколько-то», hor, hornā̃ «другие», sab, sabnā̃ «все, всё».[3]
В таблице указаны остальные местоимения панджаби, образованные по общей формуле. Вторая строка раздела «место» содержит формы отложительного падежа (первая — прямого), остальные строки разделов «место» и «способ действия» содержат диалектные варианты. Помимо этого используются неопределённые местоимения kitē «где-то», kadē «когда-то».
Глагольная система панджаби построена вокруг сочетаний вида (совершенного, обычного и длительного) и наклонения\времени. От глагола могут образовываться причастия, изменяющиеся как прилагательные[4].
Формы совершенного вида образуются от основы глагола и вставки -i- с помощью личных окончаний. Обычный вид образуется от несовершенного причастия (основа + -d-). Длительный вид образуется от основы и служебного глагола ráíṇā.
От глагола hoṇā «быть» образуются связки настоящего, прошедшего времён, сослагательно, предположительного и условного наклонений. Они используются как вспомогательные глаголы вместе с видовыми формами основных глаголов.
Невидовые формы включают в себя инфинитив, повелительное и сослагательное наклонения. Формы сослагательного, «предположительного» наклонения и другие могут образовываться как с глаголом-связкой (в видовых формах), так и непосредственно от смыслового глагола (в невидовых формах).
Обычно глагол согласуется с субъектом, но в совершенном виде у переходных глаголов строится эргативная конструкция (глагол согласуется с объектом, объект в прямом падеже, субъект с послелогом -ne).
Две таблицы ниже показывают окончания для двух типом спряжения: по роду и числу (обычное) и по лицу и числу (у сослагательного наклонения и будущего времени). Во второй таблице окончание -ā̃ относится к будущему времени, а īē к сослагательному наклонению.
Shackle, Christopher (2003), "Panjabi", in Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.), The Indo-Aryan Languages, Routledge, pp. 581—621, ISBN978-0-415-77294-5