Морфология панджаби (Bkjsklkinx hgu;'gQn)

Перейти к навигации Перейти к поиску

В данной статье описывается морфология современного литературного панджаби, индоарийского языка, распространённого в Пакистане и Индии.

Существительное

[править | править код]

Панджабская именная система имеет два рода, два числа, пять падежей: прямой, косвенный, звательный, отложительный и творительно-местный. Последние два падежа являются неполноценными: отложительный используется только в единственном числе с некоторыми послелогами, а творительно-местный содержится в сочетаниях с наречиями[1]. Как и в хиндустани, имена изменяются по двум подтипам склонения, расширенному и нерасширенному, при этом к первому относятся имена мужского и женского родов с окончаниями -ā и -ī соответственно, при этом разделение на спряжения для женского рода более этимологическое чем морфологическое.

Таблицы ниже иллюстрируют систему падежных окончаний панджаби.

Мужской род
Прям Кос Зват Отл Твор/
Мест
нерасш. Ед.ч. +ā +ȭ +ē
Мн.ч. +ā̃ +ō +ī̃
Расш. Ед.ч. -ā -ē - - -ē
Мн.ч. -ē -iā̃ - -ī̃
Женский род
Прям Кос Зват Отл Твор/
Мест
Ед.ч. +ē +ȭ +ē
Мн.ч. +ā̃ +ō +ī̃

Следующие таблицы показывают именные окончания в действии на примерах слов kṑṛā «конь», sakhī «подруга», kàr «дом», gall «вещь, слово».

Расшир.
Прям Кос Зват Отл Твор/
Мест
М.р. Ед.ч. kṑṛā kṑṛe kṑṛiā kṑṛiȭ (kṑṛe)
Мн.ч. kṑṛe kṑṛiā̃ kṑṛiō
Ж.р. Ед.ч. sakhī sakhīē
Мн.ч. sakhīā̃ sakhīō
Нерасшир.
Прям Кос Зват Отл Твор/
Мест
М.р. Ед.ч. kàr kàrā kàrȭ kàrē
Мн.ч. kàr kàrā̃ kàrō kàrī̃
Ж.р. Ед.ч. gall (gallē) gallȭ gallē
Мн.ч. gallā̃ gallō gallī̃

Прилагательное

[править | править код]

Прилагательные бывают склоняемые и несклоняемые. Первые изменяются по роду, числу и падежу. За начальную форму принимается форма мужского рода, единственного числа прямого падежа (-ā). Несклоняемые прилагательные не изменяются, они могут иметь любое окончание (в том числе -ā и -ī).

Ед.ч. Мн.ч.
М.р. Прям. -ā -ē
Кос. -ē -ē, -iā̃
Ж.р. -ī -īā̃

Изменяемые прилагательные в качестве определения согласуются с определяемым. Примеры содержатся в следующих таблицах.

Склюняемое прилагательное caṅgā «хороший» в функции определения
Прям Кос Зват Отл Твор/
Мест
М.р. Ед.ч. caṅgā kṑṛā caṅgē kṑṛē caṅgē kṑṛiā caṅgē kṑṛiȭ (caṅge kṑṛē)
Мн.ч. caṅgē kṑṛē caṅgiā̃ kṑṛiā̃ caṅgiā̃ kṑṛiō
Ж.р. Ед.ч. caṅgī sakhī caṅgī sakhīē
Мн.ч. caṅgīā̃ sakhīā̃ caṅgīā̃ sakhīō
Прям Кос Зват Отл Твор/
Мест
М.р. Ед.ч. caṅgā kàr caṅgē kàr caṅgē kàrā caṅgē kàrȭ caṅgē kàrē
Мн.ч. caṅge kàr caṅgiā̃ kàrā̃ caṅgiā̃ kàrō caṅgiā̃ kàrī̃
Ж.р. Ед.ч. caṅgī gall (caṅgī gallē) caṅgī gallȭ caṅgī gallē
Мн.ч. caṅgīā̃ gallā̃ caṅgīā̃ gallō caṅgīā̃ gallī̃
Несклоняемое прилагательное xarāb «плохой» в функции определения
Прям Кос Зват Отл Твор/
Мест
М.р. Ед.ч. xarāb kṑṛā xarāb kṑṛē xarāb kṑṛiā xarāb kṑṛiȭ (xarāb kṑṛē)
Мн.ч. xarāb kṑṛē xarāb kṑṛiā̃ xarāb kṑṛiō
Ж.р. Ед.ч. xarāb sakhī xarāb sakhīē
Мн.ч. xarāb sakhīā̃ xarāb sakhīō
Прям Кос Зват Отл Твор/
Мест
М.р. Ед.ч. xarāb kàr xarāb kàrā xarāb kàrȭ xarāb kàrē
Мн.ч. xarāb kàr xarāb kàrā̃ xarāb kàrō xarāb kàrī̃
Ж.р. Ед.ч. xarāb gall (xarāb gallē) xarāb gallȭ xarāb gallē
Мн.ч. xarāb gallā̃ xarāb gallō xarāb gallī̃

Прилагательные могут выполнять функции определения, именного сказуемого (тогда их можно считать существительными) и употребляться самостоятельно.

Для выражения отношений между словами в панджаби употребляются послелоги. К простым послелогам относятся:

  •  — предлог родительного падежа. Может изменяться как прилагательное в конструкции X dā/dī/и т. д. Y в значении «Y, принадлежащий X; Y X´a», где согласуется Y.
  • nū̃ — оформляет косвенное дополнение (дательный падеж), либо, если объект определённый, прямой объект (винительный падеж).
  •  — предлог эргативного падежа; оформляет субъект при переходных глаголах совершенного вида.
  •  — предлог отложительного падежа, «от, из».
  •  — «на, над».
  • vall — «по направлению к»
  • kōḷ — предлог непосредственной принадлежности (аналогичен хиндустани kē pās); «у», напр. kuṛī (de) kōḷ, «у девушки».
  • vikhē — «в (каком-то месте)». В разговорной речи может замещаться . Напр. Hoshiarpur vikhē, «в Хошьяпуре».
  • takk — «до, непосредственно к»
  • laī, vāstē — «для, ради»
  • bārē — «о, об»
  • vargā, varga, hár/'ár — «как, подобно», напр. «o de 'ár», «ude varga» — «как он».
  • duāḷē, duāle — «вокруг, около», напр. manjē (de) duāḷē, «вокруг кровати».
  • binā̃ — «без».
  • nēṛē — «около, поблизости от».
  • lāgē — «после».
  • vich «в, внутри» → viccȭ «среди», например jantē (de) viccȭ, «среди людей».
  • nāḷ «с»→ nāḷȭ «по сравнению с, подобно, как», например, kṑṛē (de) nāḷȭ, «по сравнению с конём».

Местоимения

[править | править код]

В панджаби (как и в хиндустани) имеются личные местоимения для первого и второго лица. Для третьего лица используются указательные. Местоимения не различаются по роду. Местоимения tū̃ и tusī̃ различаются по уровню вежливости (как «ты» и «Вы»).

[2] 1 лицо 2 лицо
Ед.ч. Мн.ч. Ед.ч. Мн.ч.
Прямой mẽ asī̃ tū̃ tusī̃
Эргативный asā̃ tusā̃
Дательный menū̃ sānū̃ tenū̃ tuā̀nū̃
Отложительный methȭ sāthȭ tethȭ tuā̀thȭ
Родительный mērā sāḍā tērā tuā̀ḍā
3 лицо Относительные Вопросительные
Близко Далеко
Ед.ч. Мн.ч. Ед.ч. Мн.ч. Ед.ч. Мн.ч. Ед.ч. Мн.ч.
Прямой koṇ, kī́
Косвенный ḗ, is ḗnā̃ ṓ, us ṓnā̃ jí, jis jinā̃ kí, kis kinā̃

koṇ и в разговорной речи заменяются на kḗṛā «который?» jḗṛā «который». Неопределённые местоимения включают в себя kōī (кос. kisē) «кто-то» и kúj «что-то». Возвратное местоимение āp (род. āpṇā). Местоименная частица кос. п. -nā̃ также встречается в ik, iknā̃ «сколько-то», hor, hornā̃ «другие», sab, sabnā̃ «все, всё».[3]

В таблице указаны остальные местоимения панджаби, образованные по общей формуле. Вторая строка раздела «место» содержит формы отложительного падежа (первая — прямого), остальные строки разделов «место» и «способ действия» содержат диалектные варианты. Помимо этого используются неопределённые местоимения kitē «где-то», kadē «когда-то».

Вопросительные Относительные Указательные
Близко Далеко
Время kadȭ jadȭ (huṇ) ōdȭ
Место kitthē jitthē ēthē ōthē
kitthȭ jitthȭ ēthȭ ōthȭ
kíddar jíddar ḗdar ṓdar
Способ действия kíddā̃ jíddā̃ ḗddā̃ utnā
kivẽ jivẽ evẽ ovẽ
Качество kío jíā jíā éo jíā óo jíā
Количество kinnā jinnā innā unnā
Размер kiḍḍā jiḍḍā eḍā oḍā

Глагольная система панджаби построена вокруг сочетаний вида (совершенного, обычного и длительного) и наклонения\времени. От глагола могут образовываться причастия, изменяющиеся как прилагательные[4].

Формы совершенного вида образуются от основы глагола и вставки -i- с помощью личных окончаний. Обычный вид образуется от несовершенного причастия (основа + -d-). Длительный вид образуется от основы и служебного глагола ráíṇā.

От глагола hoṇā «быть» образуются связки настоящего, прошедшего времён, сослагательно, предположительного и условного наклонений. Они используются как вспомогательные глаголы вместе с видовыми формами основных глаголов.

Невидовые формы включают в себя инфинитив, повелительное и сослагательное наклонения. Формы сослагательного, «предположительного» наклонения и другие могут образовываться как с глаголом-связкой (в видовых формах), так и непосредственно от смыслового глагола (в невидовых формах).

Обычно глагол согласуется с субъектом, но в совершенном виде у переходных глаголов строится эргативная конструкция (глагол согласуется с объектом, объект в прямом падеже, субъект с послелогом -ne).

Две таблицы ниже показывают окончания для двух типом спряжения: по роду и числу (обычное) и по лицу и числу (у сослагательного наклонения и будущего времени). Во второй таблице окончание -ā̃ относится к будущему времени, а īē к сослагательному наклонению.

(GN) Ед.ч. Мн.ч.
М.р. -ā -ē
Ж.р. -ī -īā̃
(PN) 1 2 3
Ед.ч. -ā̃ -ē~ -ē
Мн.ч. -ā̃/īē -ō -aṇ

Ниже дана парадигма спряжения глагола naccṇā «танцевать».

Невидовые Видовые
Неличные
Основа * nacc
Инфинитив/
Герундив/
Причастие долженств.
*-ṇ-ā naccṇā
Инфинитив (кос.п.) *-(a)ṇ naccaṇ
Инфнинитив (отл.п.) *-ṇ-ȭ naccṇȭ
Деепричастие *-kē nacckē
Имя деятеля/
Причастие намерения
*-(a)ṇ-vāḷ-GN naccaṇvāḷā
Причастия
Совершенное *-GN hō-GN nacciā hōiā
Несовершенное *-d-GN hō-GN naccdā hōiā
Причастие кос.п. как наречие
Несовершенное *-d-ē, -d-iā̃ naccdē, naccdiā̃
Личные
Возможное будущее *-PN naccē
Определённое будущее *-PN-g-GN naccēgā
Повелительное наклонение[5]
Ед.ч. Мн.ч.
Наст. nácc náccō
Аорист naccī̃ nacciō
Видовые образования со связками
Соверш. Обычн. Длительн.
*-(i)-GN *-d-GN * ráí-GN
Наст. h-? nacciā he naccdā he nacc ríā he
Прош. s-? nacciā sī naccdā sī nacc ríā sī
Сосл. ho-v-PN nacciā hōvē naccdā hōvē
Предпол. ho-v-PN-g-GN nacciā hōvēgā naccdā hōvēgā
Услов. hun-d-GN nacciā hundā naccdā hundā
Неопр. nacciā naccdā

Примечания

[править | править код]

Литература

[править | править код]
  • Masica, Colin (1991), The Indo-Aryan Languages, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-29944-2
  • Shackle, Christopher (2003), "Panjabi", in Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.), The Indo-Aryan Languages, Routledge, pp. 581—621, ISBN 978-0-415-77294-5