Морис (роман) (Bkjnv (jkbgu))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Морис
Maurice
Обложка к изданию на английском языке
Обложка к изданию на английском языке
Жанр Роман воспитания
Автор Эдвард Морган Форстер
Язык оригинала английский
Дата написания 1913
Дата первой публикации 1971

«Морис» (англ. Maurice) — роман Эдварда Моргана Форстера: история осознания и принятия своей гомосексуальности молодым человеком рубежа XIX и XX веков. Из-за существовавшего табу на темы однополой любви роман, написанный в 1913-1914 годах, опубликован был лишь в 1971 году, после смерти автора.

Идея романа родилась у Форстера во время его визита в 1912 году к своему другу Эдварду Карпентеру в Дербишир. Прообразом любовных отношений между хорошо образованным Морисом Холлом (представитель верхушки среднего класса[англ.]) и помощником егеря Алеком Скадером стали отношения Карпентера с Джорджем Меррилом: они познакомились в 1891 году и, несмотря на разделявшую их социальную пропасть, прожили вместе вплоть до смерти Меррила в 1928 году.

Сюжет романа «Морис» лёг в основу одноимённого фильма, снятого режиссёром Джеймсом Айвори в 1987 году, а также спектакля, поставленного в 1998 году. На русском языке роман издавался дважды, оба раза в 2000 году и в двух переводах: Михаила Загота и Андрея Куприна. В 2021 году Уильям ди Канцио написал сиквел под названием «Алек».

Морис Холл предстаёт перед читателем 14-летним подростком во время дискуссии со школьным учителем о том, что такое секс и как происходят половые отношения между мужчиной и женщиной. Этот эпизод задаёт тон для остального повествования в романе. Мальчик не рассматривает брак с женщиной как цель в жизни и он понимает, что учитель не способен увидеть что-то ещё за пределами так называемой социальной нормы.

Став студентом Кембриджа, Морис испытывает эмоциональное и сексуальное пробуждение. Он влюбляется в своего товарища и друга по имени Клайв Дарем, который знакомит его с древнегреческими литературными произведениями о гомосексуальной любви. Но отношения между молодыми людьми никогда не доходят до секса. Через некоторое время Клайв заявляет, что намерен жениться. Форстер не оставляет сомнений, что брак этот будет несчастен, а сексуальная жизнь Клайва — безрадостна.

Морис становится старше. Бросив учёбу в университете, он получает хорошую работу в качестве биржевого маклера в лондонском Сити. По-прежнему испытывая сильную привязанность к своему другу, он принимает приглашение погостить в поместье Даремов. Здесь Морис знакомится с молодым лесником[1] по имени Алек Скаддер, с которым через некоторое время становится близок. Но Алек, раздосадованный высокомерием Мориса, делает вид, что намерен шантажировать его. После непродолжительного периода выяснения отношений и после известия, что Алек может навсегда покинуть Англию и эмигрировать в Аргентину, Морис окончательно решает связать свою жизнь со Скаддером и «жить с ним долго и счастливо».

Морис в последний раз навещает Клайва, чтобы попрощаться и рассказать о своих новых отношениях. Тот поражён: такого развития событий Клайв явно не ожидал. Морис исчезает в лесу, чтобы вернуться к Алеку.

Работа над романом

[править | править код]

После публикации в 1910 году романа «Говардс-Энд» Форстер вступил в затяжной период творческого застоя. В дневнике (июнь 1911 года) он сетовал на пресыщенность предметом, о котором считается допустимым писать: речь шла о любви мужчин и женщин[2]. В поисках выхода из кризиса он сблизился с Эдвардом Карпентером, который, как ему казалось в течение короткого времени, «имел отмычки к любой двери» (то есть знал ответы на все занимавшие его вопросы).

Форстер вспоминал, что идея «Мориса» пришла к нему во время посещения дома, где Карпентер счастливо жил с Джорджем Меррилом. Последний по привычке слегка дотронулся до спины гостя чуть выше ягодиц. Импульс от этого, по словам Форстера, «пролетел по пояснице в мои идеи, не затронув мысли... в соответствии с йогическим мистицизмом Карпентера можно было бы сказать, что именно в этот момент я зачал»[3]. Хотя Форстер давал читать роман знакомым (преимущественно из числа гомосексуалов), при жизни он сопротивлялся его публикации.

Существуют две версии романа. На титульном листе первой рукописи рукой Форстера написано: «Публикабельно, но стоит ли того?» В этой версии фамилия Мориса была Хилл и присутствовал эпилог, разворачивающийся спустя несколько лет, где Алек и Морис, став лесорубами, продолжают счастливо жить вместе. Описывалась и встреча Мориса с его сестрой Китти, из которой следовало, что Морис отдалился от своей семьи, которая всё это время не знала о его местопребывании. Литтон Стрейчи (прообраз виконта Рисли в романе) в марте 1915 года раскритиковал «концовку в Шервудском лесу» как сказочную, посчитав более правдоподобным разрыв между Морисом и Алеком через полгода «главным образом из-за отсутствия общих интересов (следствие классовых различий)»[4].

В 1932 году и в 1959—1960 годах автор отредактировал первоначальную версию, убрав вызвавший нарекания эпилог (хотя социальные и классовые различия не помешали ему самому в продолжение сорока лет состоять в отношениях с полицейским по имени Боб[5]). Именно переработанный вариант и был опубликован в 1971 году. Признавая (в послесловии 1960 года), что финал романа не очень правдоподобен, а будущее отношений Мориса и Алека выглядит туманным, Форстер отказался оставить своих героев в конце книги несчастными[6]. Первоначальный эпилог романа прилагается к некоторым его изданиям.

Оптимистическая концовка «Мориса» резко контрастирует с господствовавшей даже ещё в середине XX века литературной традицией, которая требовала, чтобы однополые отношения либо высмеивались, либо заканчивались трагедией[7]. Возможно, поэтому далеко не все критики приняли роман, когда он был наконец опубликован. «Таймз» назвала его самым слабым из всех романов Форстера, другие критики видели в «Морисе» поверхностную и тенденциозную иллюстрацию тезиса о возможности гомосексуала найти счастье в жизни[8]. Маститый литературовед Фрэнк Кермоуд также счёл книгу малозначительной[9]. Отмечалось, что начальные сцены кратки, скудны, бедны диалогами, да и весь роман производит впечатление ужатости[10]. В своей достаточно благожелательной рецензии В. С. Притчетт посчитал Алека куда менее заурядным персонажем, чем «блёклый» Морис.

Кристофер Ишервуд, обсуждавший роман с автором в начале 1930-х годов, посчитал его целомудренность (отсутствие эротических сцен) несколько старомодной, но вместе с тем назвал чудом создание в «прекрасную эпоху» книги, настолько опередившей своё время[11]. По словам современного исследователя, уникальность романа в том, что, в отличие от остальных романов воспитания, «Морис» прослеживает, как вхождение героя в общество приводит его к решению жить за пределами этого общества[12].

Примечания

[править | править код]
  1. Связь Алека с лесом и природой сближает его с другими раскрепощёнными, дионисийскими персонажами Форстера (такими, как фавн / Пан в раннем рассказе «Паника»).
  2. Project MUSE - Modes of Silence in E. M. Forster's "Inferior" Fiction
  3. https://rictornorton.co.uk/carpente.htm
  4. https://rictornorton.co.uk/class.htm
  5. EM Forster and his 'wondrous muddle' | EM Forster | The Guardian
  6. The Gay Liberation pamphlet With Downcast Gays (1974) by Andrew Hodges and David Hutter. Дата обращения: 11 февраля 2011. Архивировано 9 марта 2014 года.
  7. A History of Homosexuality in Europe, Vol. I & II: Berlin, London, Paris ... - Florence Tamagne - Google Books
  8. E.M. Forster: The Critical Heritage. London: Routledge and Kegan Paul, 1973. Pp. 433-481.
  9. Concerning E.M. Forster - Frank Kermode - Google Books
  10. The Cambridge Companion to E. M. Forster - Google Books
  11. См. автобиографию «Кристофер и ему подобные».
  12. The Cambridge Companion to E. M. Forster - Google Books