Момидзигари (Bkbn;[nigjn)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Момидзи на горе Коя-сан, на фоне Компон-дайто

Момидзигари (яп. 紅葉狩) или момидзи (яп. 紅葉) — это традиционное для Японии любование осенней сменой окраски листьев. В первую очередь, традиция связана с краснеющими листьями клёнов видов дланевидный и японский, но не ограничивается только ими. Момидзи является такой же важной и популярной традицией, как и любование цветущей сакурой: за это они поэтически названы пятым и шестым временами года[1]. Момидзи является частью японской культуры и оказывает заметное влияние на туристическую индустрию. В других странах существуют схожие традиции, например, Leaf peeping в США, но их трудно уравнять по значимости и степени влияния с японской.

Юноша и девушка занимаются кампукай в Киото

Различают два термина, описывающих любование осенней сменой окраса листвы: «коё» (яп. 紅葉) и момидзи (яп. 紅葉). Несмотря на то, что на кандзи оба слова записываются одинаково, прочтение зависит от контекста[2].

«Коё» — листопад из жёлтых и красных листьев (естественный процесс), в то время как «момидзи» — исключительно интенсивно красная окраска и чаще ассоциируется с традицией любования[3]. Полное название традиции звучит как «момидзигари» и происходит от сочетания слов «момидзи» («красные листья» или «клён») и «гари» («охота»). Так же существует эндонимичный для Хоккайдо термин кампукай[яп.] (яп. 観楓会), означающий «совместное времяпрепровождение для наблюдения за листьями» или само место для таких наблюдений.

«Момидзигари», разыгрывают актёры кабуки, 1899 год

Традиция момидзи зародилась в Японии в период Хэйан и, предположительно, связана с буддистскими практиками осознания эфемерности и преходящности всего сущего[3]. Любование красными клёнами описывается уже в «Повести о Гэндзи»[a]. А в XVI веке драматург Кандзе Нобумицу написал классическую пьесу для театра но «Момидзигари»[англ.]. Таким образом момидзигари является традицией, насчитывающей уже много веков. На «охоту за кленовыми листьями» отправляются пешком в одиночку или компанией; устраивают пикники под клёнами; гуляют в парках. В западном восприятии традиции ханами и момидзи иногда гипертрофировано эстетизируются, в то время, как для обычного японца — это возможность приятно провести время на природе, не придавая данному досугу сакральный смысл[5].

Считается, что вплоть до периода Эдо традиция момидзигари поддерживалась исключительно представителями высоких сословий, но постепенно демократизировалась[2]. С ростом интереса к японской культуре традиция стала распространяться по всему миру, однако, не стала самостоятельной, а однозначно атрибутируется с японской эстетикой[6].

В культуре

[править | править код]
Гравюра Утагавы Хиросигэ «Кленовые листья в Мама», из серии «Сто знаменитых видов Эдо»

Как и наблюдение за цветущей сакурой, наблюдение момидзи является важной традицией японского общества. Ежегодные прогнозы момидзи публикуются на официальном уровне и широко освещаются в туристической индустрии[3]. Репортажи о момидзи появляются в теленовостях в разделе прогноза погоды. Японские и международные туристические фирмы предлагают тематические туры[7]. На острове Ицукусима существует специалитет сладких пирожков-мандзюмомидзи мандзю[англ.], вылепленных в форме кленового листа. А сами кленовые листья используются, как блюдо, например, в засахаренном виде или в тэмпуре[3].

Сезон момидзи нашёл отображения в японском искусстве. В традиционной живописи и поэзии. Драматург Кандзэ Нобумицу (умер в 1516 году) написал классическую пьесу для театра но — «Момидзигари». Впоследствии она была переложена для представлений кукольного театра и кабуки, а в 1899 году представлена в виде фильма[англ.], который считается самым старым из тех, что были сняты в Японии и дошли до наших дней.

Танка поэта Сарумару-даю:

В глубине в горах
топчет красный клёна лист
стонущий олень,
слышу плач его… во мне

вся осенняя печаль

Примечания

[править | править код]

Комментарии

[править | править код]
  1. В горной глуши,
    Не порадовав ни единого взора,
    С веток упали
    Багряные листья — как будто
    Парчовый наряд в ночи.[4]
  1. MIUKI.INFO. Момидзи: шестое время года, кленовые листья каэдэ. MIUKI MIKADO • Виртуальная Япония (15 июня 2013). Дата обращения: 3 марта 2021. Архивировано 3 августа 2021 года.
  2. 1 2 Fall in Japan: the celebration of Koyo and Momiji (англ.). SNG (15 апреля 2020). Дата обращения: 5 марта 2021. Архивировано 3 августа 2021 года.
  3. 1 2 3 4 Autumn in Japan: 2021 Fall Foliage Forecast | JRailPass (англ.). Japan Rail Pass Travel Blog | JRailPass (17 октября 2020). Дата обращения: 3 марта 2021. Архивировано 3 августа 2021 года.
  4. Повесть о Гэндзи: (Гэнди-моногатари): в 4 книгах, М. - 1991, см. раздел Приложение, п.96
  5. Complete Hanami Guide: How to Enjoy a Cherry Blossom Party in Japan! | LIVE JAPAN travel guide (англ.). LIVE JAPAN. Дата обращения: 18 июля 2021. Архивировано 18 июля 2021 года.
  6. Охота за красными клёнами - момидзигари. botsad-spb.com. Дата обращения: 5 марта 2021. Архивировано 3 августа 2021 года.
  7. Момидзи Тур. his-russia.ru. Дата обращения: 3 марта 2021. Архивировано 3 августа 2021 года.