Моисей ибн-Тиббон (Bknvyw nQu-MnQQku)
Моисей ибн-Тиббон | |
---|---|
фр. Moshe ibn Tibbon | |
Дата рождения | 1195[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | 1274[1] |
Место смерти | |
Страна | |
Род деятельности | раввин, переводчик, писатель, врач |
Дети | Samuel ben Moses ibn Tibbon[вд] |
Медиафайлы на Викискладе |
Моисей ибн-Тиббон (1195[1], Марсель — 1274[1], Марсель) — французско-еврейский врач, писатель и переводчик[3].
Из рода ибн-Тиббонов; сын Самуила (ок. 1150—1230) и отец Иуды; родился в Марселе; расцвет его литературной деятельности приходится на промежуток между 1240—1283 годами. Большое число его трудов указывает, что он, вероятно, достиг преклонного возраста.[3]
Труды
[править | править код]Комментарий на Песнь Песней
[править | править код]Комментарий на Песнь Песней[4], написанный под влиянием Маймонида, носит философский и аллегорический характер и похож на комментарий его шурина Абба Мари бен-Симсон бен-Анатоли (1194—1256), на которого он часто ссылается[3].
В длинном введении автор трактует о поэтической форме и философском содержании книги, особенно обсуждая три класса поэзии, согласно «Органону» Аристотеля. Эта часть предисловия, взятая из комментария Иммануила бен-Соломон на Песнь Песней, была опубликована Дукесом в его «Nachal Kedumim» (55, 56; изд. 1853 года).[3]
Комментарий на Пятикнижие
[править | править код]Свой комментарий на Пятикнижие автор цитирует в предыдущем комментарии на Песнь Песней; о нём упоминают Исаак де Латтес[5], Гедалья ибн-Яхья[6] и Азулаи[7].[3]
Ho Иуда Москони (ум. 1370) высказал в своём суперкомментарии к трудам Ибн-Эзры сомнение в подлинности этого комментария ввиду его частых весьма неудовлетворительных объяснений. По Штейншнейдеру, это был только суперкомментарий к Ибн-Эзре.[3]
«Sefer Peah»
[править | править код]С апологетической тенденцией написал «Sefer Peah» — аллегорические объяснения агадических мест в Талмуде и Мидраше[8]. Поводом к этому труду послужило открытие Раймондом де Пеньяфорте училища, где преподавали еврейские и арабские языки с целью обращения евреев и мавров в христианство, и христианские священники при полном своём незнании раввинской письменности всячески издевались над антропоморфизмами Талмуда.[3]
Ибн-Tиббон написал свою книгу для тех, кто понимает антропоморфические выражения дословно, а не как Маймонид, в аллегорическом смысле[3].
Другие комментарии
[править | править код]Комментарий о весах и мерах в Библии и Талмуде хранится в рукописи в Ватикане (Vatican, № 298, 4)[3].
Исаак де Латтес (см. выше) упоминает ещё книгу ибн-Tиббона под заглавием «Sefer ha-Taninim», но не указывает её содержания; ватиканская рукопись носит название «Maamar al ha-Taninim»; пo каталогу Ассемани она содержит объяснения о сотворении «Taninim» (ср. Быт. 1:21). Гедалья ибн-Яхья приводит заглавие «Sefer ha-Kinjanin», и это заглавие принято было также Азулаем и Бенъякобом — впрочем, неправильно, как видно из содержания книги.[3]
Трактат о бессмертии души
[править | править код]Трактат о бессмертии души под заглавием «Olam Katon» сохранился в нескольких рукописях в Париже, Ватикане и оксфордской Бодлеяне. Но авторство ибн-Tиббона сомнительно; по одной бодлеянской рукописи (№ 1318, 7), этот трактат написал его отец Самуил, а пo другим сведениям автором его был Иуда, дед Моисея.[3]
Упоминания трудов
[править | править код]В рукописи сохранилось письмо ибн-Тиббона о вопросах, поставленных его отцом Самуилом по поводу труда Маймонида «Путеводитель растерянных»[3].
Сочинение «Lekket Schikcha» упоминается Исааком де Латтес как содержащееся в вышеупомянутом комментарии на Библию, хотя де Латтес ничего не говорит о его содержании[3].
Гедалья ибн-Яхья также приводит заглавие книги и ошибочно приписывает Моисею ибн-Тиббону ещё «Sefer ha-Kolel», «Sefer ha-Melech» и «Sefer Assarah Debarim»; ему приписывали также ошибочно три других сочинения: комментарий к трактату «Aboth» и «Azharoth» Гебироля и примечания к «Sefer ha-Madda» Маймонида[3].
Переводы
[править | править код]ЕЭБЕ считает, что переводы Моисея ибн-Тиббона важнее и многочисленнее, чем его оригинальные работы. Он перевёл много арабских трудов по философии, математике, астрономии и медицине таких авторов, как Аверроэс (особенно много), Авиценна, Батальюси, Алхассар[англ.], Аль-Фараби, Ибн-аль-Яззар[англ.], Хунайн, Ар-Рази, а также «Начала»[9] Евклида и сочинение известного греческого астронома Гемина под заглавием «Chochmat ha-Kochabim» или «Chochmat Techunah» и др.[3]
Переводы сочинений Маймонида
[править | править код]Сохраняя верность семейной традиции, перевёл те сочинения Маймонида, которые его отец, Самуил, оставил непереведёнными:
- «Michtab» или «Maamar be Hanhagoth ha-Beriut» — трактат o гигиене, написанный Маймонидом в виде письма к султану, был издан в «Kerem Chemed»[10] Яковом бен-Моисей Цеби (Jacob ben Moses Zebi) в «Dibreh Moscheh»[11] и Яковом Сапиром[12]; этот перевод был одним из первых, если не первым составленным Моисеем ибн-Тиббоном (1244).
- Из перевода комментария Маймонида к Мишне отрывок трактата «Пеа» был опубликован Авраамом Гейгером (1847); возможно, что ибн-Тиббон перевёл весь раздел Моэд.
- «Сефер га-Мицвот[англ.]» (Книга заповедей) — также один из первых переводов ибн-Тиббона, печатался в Константинополе (1516—1518), а затем в разных изданиях «Йад» Маймонида, но без того введения, в котором переводчик извиняется, что продолжал свой перевод, хотя знал таковой Авраама Хасдая; но тот пользовался первым арабским изданием, в то время как он (Моисей ибн-Тиббон) имел перед собой позднейшее просмотренное издание.
- известный трактат о логике «Milloth ha-Higgajon», который появился впервые в Венеции (1552) с двумя анонимными комментариями. Полный экземпляр арабского оригинала не известен. Терминология ибн-Тиббона в этом переводе была принята всей еврейской философской литературой.
- «Ha-Maamar ha-Nikbad» — трактат Маймонида о ядах; другое название «Ha-Maamar be-Teriak», сохранился в разных рукописях;
- комментарий Маймонида к «Афоризмам» Гиппократа.[3]
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 Moses ibn Tibbon (англ.) — 2010.
- ↑ LIBRIS — Национальная библиотека Швеции, 2012.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Ибн-Тиббон // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- ↑ Издан в г. Лык, ныне польский Элк; 1874
- ↑ Schaare Zion, изд. Бубера, 1885, 42
- ↑ Schalschelet ha-Kabbalah
- ↑ Sсhem, I, 144
- ↑ Neubauer, Cat. Bodl., № 939, 6
- ↑ Schoraschim или Jesodoth
- ↑ III, 9 и сл.
- ↑ Варшава, 1886
- ↑ Иерусалим, 1885, с его собственной рукописи под заглавием «Sefer Hanhagoth ha-Beriut»